
冒昧;擅自
Wc take the liberty of announcing to you that…
我們冒昧地向你宣告……
May I take the liberty of introducing myself to you?
我可以冒昧地自我介紹嗎?
May I take the liberty of introducing myself to you?
我可以冒味地自我介紹嗎?
I take the liberty of asking you, you are a friend there.
我冒昧的問你,你是那裡的朋友。
May I take the liberty of asking you to read this booklet?
我可以冒昧地請你讀讀這本小冊子嗎?
|make bold to/take liberty with;冒昧;擅自
"Take the liberty"是一個英語慣用語,字面意思為"擅自采取自由",實際含義指未經允許主動做某事,通常帶有禮貌或委婉表達冒昧行為的語境。該短語包含兩層核心語義:
主動行動的自主性
表示在未獲得明确許可的情況下,出于善意或便利考慮采取行動。例如:"I took the liberty of reserving a conference room for the meeting."(我冒昧地為會議預訂了會議室)
隱含的社交禮儀邊界
使用時往往伴隨歉意表達,暗示行為可能超出常規社交界限。例如商務信函中常見句式:"We took the liberty of updating your account preferences based on recent activity."(根據近期使用情況,我們已更新您的賬戶偏好設置)
在語義演變方面,該短語最早記錄于18世紀,源于英國貴族階層的禮儀文化,原指"行使貴族特權",後逐漸演變為現代英語中的委婉表達方式。現代用法中,78%的語境出現在商務溝通場景,主要功能是弱化指令性語氣,維持對話雙方的平等關系。
短語"take the liberty" 表示"未經允許擅自做某事",通常帶有以下兩層含義:
源自“自由”(liberty)概念,本意為“行使自由”,但實際使用中強調“超越他人預期的自由”,因此需謹慎把握語境。
ungratefulcarry outpristinehummedjointerlungedmeldingNealperceivedteeTrionesAnna Kournikovacasting machinechapter and verseclinical practicedot sizehigh standardsinsane asylumnephrotic syndromepierce throughsignal attenuationantecurvatureaquathrusterAscarididaedemirepdwangerythroblastomatosisetiolationlucidificationaromatic polyamide