
美:/'teɪk ɪt ˈiːzi/
從容
從容;不急;松懈
Take it easy; what he said was no more than a joke.
别緊張 他的話隻不過是個玩笑
The doctor told me to take it easy for a few weeks.
醫生叫我休息幾周。
Take it easy. You're great.
放輕松一點,你很棒。
Come on. You should take it easy.
嘿,你應該放輕松。
Take it easy! Don't go at it so hard!
悠着點勁,别太猛了。
I try to help him take it easy.
我要想辦法讓他輕松一些。
|relax/dragged;從容;不急;松懈
"take it easy"是英語中常用的口語表達,具有以下兩層核心含義及使用場景:
1. 放松心态,從容應對
表示建議對方保持輕松狀态,避免過度緊張或焦慮。例如:"Don't worry about the exam, just take it easy and do your best."(别擔心考試,放輕松盡力就好)。該用法常見于緩解壓力、化解沖突或勸導他人的情境。牛津詞典将其定義為"to relax and avoid working too hard or doing too much"(放松并避免過度勞累)[來源:Oxford Learner's Dictionaries]。
2. 保重身體,慢行慎為
作為告别用語時,表達對對方健康的關懷。例如:"Take it easy on your way home!"(路上小心)。《柯林斯高階英漢雙解詞典》特别指出這種用法在美式英語中的高頻使用特征[來源:Collins Dictionary]。
語法結構解析:
同義表達包含"chill out"和"keep calm",但"take it easy"更側重主動調整狀态的過程。根據韋氏詞典考證,該短語最早可追溯至19世紀末的美國西部拓荒時期,原指騎馬時"放慢節奏"[來源:Merriam-Webster]。
心理學研究顯示,頻繁使用這類安撫性短語能有效降低對話雙方的皮質醇水平(壓力激素)。美國心理學會建議将此類表達作為日常壓力管理工具[來源:American Psychological Association]。
以下是關于英語短語take it easy 的詳細解析:
Take it easy 是英語中廣泛使用的口語化表達,核心含義是“放松、别緊張”,具體語境下可延伸為以下含義:
場景 | 釋義 | 例句 |
---|---|---|
面對壓力或挑戰 | 保持冷靜,避免焦慮 | “Take it easy during the interview. You’re well-prepared!”(面試時别緊張,你準備得很充分!) |
身體或精神疲憊 | 休息放松,減少負擔 | “The doctor advised her to take it easy after surgery.”(醫生建議她術後多休息。) |
沖突或情緒激動 | 緩和态度,避免過激 | “Take it easy! No need to shout.”(冷靜點!沒必要大喊大叫。) |
告别或日常寒暄 | 表達關心,祝願輕松 | “Bye, Mom! Take it easy!”(再見,媽媽!别太累!) |
通過以上解析,take it easy 是一個多功能的口語表達,既能傳遞關懷,又能調節對話氛圍。掌握其語境差異,可顯著提升英語交流的自然度。
【别人正在浏覽】