月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

strange to say是什麼意思,strange to say的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 說來奇怪

  • 例句

  • Strange to say , I don't really enjoy television.

    說來奇怪,我不大喜歡看電視。

  • Strange to say, he doesn't like to watch TV.

    說也奇怪,他不喜歡看電視。

  • Strange to say, he won the game.

    說也奇怪,他赢了這場比賽。

  • Strange to say, he won!

    說來奇怪,他赢了!

  • Strange to say, he married such a girl.

    說來也怪,他娶了那樣個女孩子。

  • 專業解析

    "strange to say" 的詳細解釋

    "Strange to say" 是一個英語插入語(parenthetical phrase),用于引入一個令人驚訝、出乎意料或與預期相反的事實或陳述。它的核心含義是:盡管這件事聽起來很奇怪或令人難以置信,但它卻是真實的。

    詳細含義與用法:

    1. 表達意外與矛盾: 這是該短語最核心的功能。說話者或作者使用它來強調接下來要說的内容雖然顯得反常、不合邏輯或與常理相悖,但卻是實際情況。它相當于中文裡的“說來奇怪”、“奇怪的是”、“令人驚訝的是”。它暗示了一種輕微的認知失調——事情本不該如此,但事實偏偏如此。

      • 例句:Strange to say, the shyest person in the group ended up giving the best speech. (說來奇怪,小組裡最害羞的人最後做了最精彩的演講。)
      • 例句:He had never studied French before, but strange to say, he understood every word. (他以前從未學過法語,但奇怪的是,他聽懂了每一個詞。)
    2. 作為話語标記: 它在句子中通常獨立存在,前後用逗號隔開,起到引導和修飾整個後續陳述的作用,而非修飾某個特定詞語。它表明說話者對即将陳述的事實持有一種“這真令人意外”的态度。

    3. 隱含的轉折或讓步: 雖然它本身不是連詞,但它常常引入一個與之前語境或普遍預期形成對比的信息,因此帶有輕微的轉折或讓步意味(類似于 "however" 或 "surprisingly" 的效果,但更口語化)。

      • 例句:The weather forecast predicted rain all day. Strange to say, we had brilliant sunshine. (天氣預報說整天有雨。奇怪的是,我們遇到了燦爛的陽光。)
    4. 語氣: 使用 "strange to say" 通常帶有一種略帶驚奇、困惑或覺得事情有點不可思議的語氣。它比較書面化,也用于口語中,但相對正式一些。

    "Strange to say" 是一個用于強調後續陳述的意外性和反常性的固定短語。它告訴聽者或讀者:“請注意,接下來我要說的可能聽起來很怪,但這是真的。” 其主要功能是表達說話者對所述事實感到的輕微驚訝或意外。

    參考來源:

    1. Oxford Learner's Dictionaries: 提供了 "strange" 的釋義和常見搭配,其中包含 "strange to say" 作為習語的用法示例,體現了其表示“令人驚訝”的核心含義。 (https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/strange?q=strange)
    2. Cambridge Dictionary: 在其對 "strange" 的釋義中,也明确列出了 "strange to say/relate" 作為習語,意為 "surprisingly",強調了其表達意外信息的特性。 (https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/strange)

    網絡擴展資料

    "Strange to say" 是一個英語固定搭配短語,主要用于引出令人意外或反常的情況,具體解析如下:

    一、核心含義 該短語直譯為"說也奇怪"或"說來奇怪",常作為插入語使用,表達說話者對後續描述現象的驚訝态度。例如:"Strange to say, the experiment succeeded without any preparation."(說來奇怪,這個實驗毫無準備卻成功了)

    二、用法特征

    1. 結構特性
      由形容詞"strange"+不定式"to say"構成,屬于副詞性短語,通常置于句首并用逗號隔開。

    2. 語境功能
      用于強調後續陳述内容與常規認知存在反差,常見于叙事性表達中。如:"Strange to say, he remembered every detail of that day."(說來奇怪,他竟記得那天的每個細節)

    3. 同義替換
      可與"curiously enough"(足夠奇怪的是)、"surprisingly"(令人驚訝的是)互換使用。

    三、典型例句

    四、注意事項 該短語與"needless to say"(不用說)結構相似但語義相反,使用時需注意區分。其否定形式"not strange to say"在英語中幾乎不使用,表達否定含義時建議改用其他結構。

    (完整例句可參考、3、6的原始内容)

    别人正在浏覽的英文單詞...

    this wayobliterateamnesiaquantitiesbakingCiticorpdispersedMatanichedstoppingair gapcombining abilitycontainer cranedisciplinary committeeHaste makes wasteimpedance matchingmanagement feepiping systemunfair pricewater useadvisablenessagamicbandboxdesmocraniumdisrespectablefargelinfluoraneglibenclamideheterosmiametacompiler