
沉默是金
Speech is silver: silence is gold.
能言是銀,緘默沉靜是金。
Silence is gold. Just don't say anything, otherwise the situation could become worse. I do, however, accept constructive criticism.
默然沉靜是金。不必說啥子,否則環境更糟,不外我會接管建設性的批評。
He wrote a short story that perhaps best explains the terrible conditions gold seekers faced. It is called the White Silence.
他寫了一部短篇小說,這部短篇小說也許最好地闡述了淘金者所面臨的可怕環境,這部短篇小說是《The White Silence》(《寂靜的白色》)。
Silence is not necessarily gold, and sometimes will miss a lot of.
沉默不一定是金,有時也會錯過好多好多。
All that glitters is not gold, but also is not necessarily a stone silence.
閃光的未必都是金子,而沉默的也不一定就是石頭。
|Silence is Gloden/Remember that silence is golden;沉默是金
“Silence is gold”是英語諺語“Silence is golden”的變體表達,其核心含義為“沉默是金”,強調在特定情境下保持沉默的價值高于言語。這一概念源自古代智慧,最早可追溯至波斯詩人薩迪(Saadi)在13世紀作品《薔薇園》中的表述:“言語是銀,沉默是金”,後被引入西方文化并廣泛流傳。
從語言學角度,劍橋詞典将其定義為“在特定場合保持沉默比說話更明智或更得體”。社會心理學研究則指出,這一諺語體現了人類交際中的策略性沉默原則,適用于避免沖突、保護隱私或展現尊重等場景。
文學作品中,托馬斯·卡萊爾在《拼湊的裁縫》中引用該諺語,強調深思熟慮的重要性。現代應用場景包括:談判中獲取信息優勢、親密關系中避免傷害性言語、法律程式中保護自身權益等。需要注意的是,該原則并非主張絕對沉默,而是強調對發言時機和内容的審慎判斷。
“Silence is gold”是英語諺語“Silence is golden”的變體,其完整形式為“Speech is silver, silence is golden”(雄辯是銀,沉默是金)。以下是詳細解釋:
核心含義
強調在某些情境下,保持沉默比言語更有價值。它暗示克制表達、避免無意義争論或洩露信息的重要性,尤其在情緒激動或信息敏感時,沉默能保護自己或他人。
起源與文化背景
該諺語可追溯至19世紀英國作家托馬斯·卡萊爾的著作,他将瑞士諺語引入英語世界。東方文化中也有類似表達,如中國俗語“沉默是金,開口是銀”,體現跨文化對“慎言”的共識。
應用場景
辯證性提醒
需注意沉默的邊界:過度沉默可能導緻誤解或壓抑情緒,關鍵場合仍需合理表達。如人際關系中,真誠溝通與適時沉默需平衡。
該短語至今廣泛用于提醒人們言語的分寸,既是處世智慧,也是對溝通藝術的總結。
tiredbring downgospelamplitudeBBQscarnelianpickytanktopWatsonsbody politicfiber compositein floodinner worldionic conductivitynew generationnuclear physicspublic moralssallow complexionsoftened watertrample downwater supplying systemacrasinbeautificationbighorncastanetcentimeectohormonefucoxantholgalactometerliquidus