rake up是什麼意思,rake up的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
重提;耙在一起
例句
Rake up the trash on the ground.
把地上的廢料耙起來。
Rake up the leaves and burn them.
把樹葉耙在一起燒掉。
Don't always rake up the old stories.
不要老是翻出舊事。
Please don't rake up that old quarrel.
請别再提起那次的争吵。
Let's see what excuse you can rake up this time.
讓我們看看你這次又能找到什麼借口。
同義詞
|warm over;重提;耙在一起
專業解析
"rake up" 短語詳解
"rake up" 是一個英語短語動詞,主要有兩層含義,具體含義需根據上下文判斷:
-
字面意義:聚攏、耙集(散落物)
- 含義: 指用耙子(rake)或其他工具将分散的物體(如落葉、幹草、泥土、灰燼等)收集、聚攏到一起的動作。
- 用法: 通常後接具體的被聚攏物。
- 例句:
He spent the afternoon raking up the fallen leaves in the garden.
(他花了一下午時間把花園裡掉落的樹葉耙攏。)
After the bonfire, we need to rake up the ashes.
(篝火晚會後,我們需要把灰燼耙攏。)
- 參考來源: 牛津高階英漢雙解詞典 (Oxford Advanced Learner's Dictionary) 中對 "rake" 動詞用法的解釋包含此義項。 牛津詞典 "rake" 詞條
-
比喻意義:翻出(舊事)、重提(不愉快往事)
- 含義: 這是更常見且重要的用法。指刻意提起或使人想起過去發生的、通常是令人不快的、尴尬的、痛苦的或已被遺忘的事情(如錯誤、丑聞、争吵、回憶等)。帶有“翻舊賬”、“揭傷疤”的意味。
- 用法: 常後接表示往事的名詞,如
the past
, old memories
, a quarrel
, dirt
(丑聞), unpleasant memories
等。
- 例句:
I wish you wouldn't keep raking up the past.
(我希望你别總翻舊賬了。)
The newspaper article raked up an old scandal involving the politician.
(那篇報紙文章翻出了一樁涉及該政客的舊丑聞。)
There's no point in raking up that argument again.
(再提起那次争吵毫無意義。)
- 參考來源: 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 明确将 "rake something up" 定義為 "to talk about something unpleasant that happened in the past"。 劍橋詞典 "rake sth up" 詞條 柯林斯高級英語詞典 (Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary) 也将其解釋為 "If you say that someone is raking up something from the past, you mean that they are talking about it, even though it is unpleasant and people would like to forget about it." 柯林斯詞典 "rake up" 詞條
總結關鍵點:
- 物理動作: 用工具聚攏散落物(如樹葉、灰燼)。
- 比喻動作: 刻意提起令人不快的往事(翻舊賬、揭傷疤)。
- 情感色彩: 在比喻用法中,通常帶有負面含義,指不必要的或令人不適的舊事重提。
建議查閱上述權威詞典來源以獲取更詳盡的釋義和例句。
網絡擴展資料
“rake up” 是一個英語短語動詞,主要有以下兩種含義及用法:
1.字面意義:用耙子收集
指用耙子将散落的物體(如樹葉、垃圾等)聚攏在一起。
例句:
- Rake up leaves to allow maximum light and moisture to reach the grass.
(把落葉耙在一起,讓草地獲得充足的光照和水分。)
2.比喻意義:翻出舊事重提
常用于負面語境,指刻意提起過去不愉快或已被遺忘的事情,可能帶有“翻舊賬”的意味。
例句:
- Don't always rake up the old stories.
(别總是舊事重提。)
- He raked up the misdeeds of his predecessor.
(他揭露了前任的不當行為。)
其他相關搭配
- rake up the past:重提過往(尤指負面事件)。
- rake in(注意區分):表示“大量賺取”,如賺錢(rake in money)。
權威性參考
海詞詞典和牛津相關資源均強調其比喻用法與負面語境相關,需注意使用場景。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】