
作最壞的打算
Prepare for the worst. Think about the best.
為最壞做準備計劃。考慮最好結論。
We should hope for the best, but prepare for the worst.
我們應該做最好的希望,做最壞的準備。
Strive for the best, prepare for the worst.
作最壞的打算,争取最好的結果。
Anything may happen in one's life, and therefore one should hope for the best and prepare for the worst.
在人的一生中什麼事情都可能會發生,所以我們應該既抱最好的希望又要做最壞的打算。
Hope for the best and prepare for the worst.
存最好的希望,作最壞的打算。
"prepare for the worst" 是一個常用的英語習語,中文通常翻譯為“做最壞的打算” 或“未雨綢缪”。它指的是在面對不确定的、可能帶來負面結果的情況時,提前考慮并采取措施應對可能發生的最糟糕的結果。其核心在于預防性思維和風險管理。
以下是該短語的詳細解釋:
核心含義:
應用場景:
心理機制與益處:
與相關概念的區别:
文化淵源: 這種“未雨綢缪”的思想在世界各地的文化中都有體現。中國古語“凡事預則立,不預則廢”、“居安思危”、“未雨綢缪”都表達了類似的意思。西方也有對應的諺語,如 “Hope for the best, prepare for the worst”。
總結來說,“prepare for the worst” 是一種積極的、前瞻性的策略,它鼓勵人們在懷抱希望的同時,以務實的态度識别潛在風險,并采取切實行動來為可能發生的最不利局面做好準備,從而增強應對不确定性的能力和心理韌性。
“prepare for the worst” 是一個英語習語,字面意思是“為最壞的情況做準備”,通常用于提醒人們在面對不确定性時保持謹慎和預見性。以下是詳細解釋:
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句或場景補充說明~
sirenficklenesswhelmretrievalbodyguardscagingerrandsgreenstuffvalencydot patterndredge upfail safegas permeabilitymarking machinesocial ordersoftware configurationsolar collectortap changingthaw outunderlying structureagrimonolidearistolinbronchiolectasiscarnallitechloriduriadualizationgumwaterhexahedralogrollingmethoprene