月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

off with是什麼意思,off with的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • (用于祈使句)去除;脫掉

  • 例句

  • Who did he cop off with at the party?

    他在聚會上與誰調情?

  • The event will kick off with a potluck.

    該活動将以吃一頓百家飯啟動。

  • Steve got off with Tracey at the party.

    史蒂夫在聚會上就與特蕾西親熱起來。

  • He is likely to get off with a small fine.

    他可能會逃脫懲罰,隻交一小筆罰金了事。

  • Don't let him fob you off with any more excuses.

    别讓他再以任何借口哄騙你了。

  • 專業解析

    "Off with" 是一個英語短語動詞或固定表達,其核心含義圍繞着移除、分離、除去或擺脫 某物或某人。它的具體含義和用法會根據上下文而變化,以下是詳細的解釋:

    1. 核心含義:移除或分離

      • 這是"off with"最基礎的含義。"Off"表示離開、脫離的狀态或動作,"with"則連接了被移除的對象。
      • 字面意義: 可以指物理上取下、摘掉、脫掉某物。
        • 例如:"Off with his hat!"(脫掉他的帽子!)意指命令或要求某人摘下帽子。
        • 例如:"She took off with my pen."(她拿走了我的筆。)這裡"took off with"表示"帶着...離開/拿走"。
      • 比喻意義: 更常用于表示擺脫、結束某種狀态、關系或事物。
        • 例如:"Off with the old, on with the new!"(辭舊迎新!)意指擺脫舊事物,迎接新事物。
        • 例如:"I need to get off with this bad habit."(我需要改掉這個壞習慣。)意指擺脫壞習慣。
    2. 特定且強烈的用法:命令式“斬首”

      • "Off with his/her head!" 這是一個非常著名且戲劇化的固定表達,直譯為“砍掉他/她的頭!”。它源于曆史(尤其是英國都铎王朝時期)和文學(如劉易斯·卡羅爾的《愛麗絲夢遊仙境》中紅心皇後的口頭禅)。
      • 在這個語境下,"off with" 表達了極其強烈、不容置疑的移除命令,特指通過斬首的方式處決某人。雖然現在很少在現實中使用,但在文學、戲劇或曆史語境中,它象征着極端的懲罰、暴政或憤怒的命令。
    3. 其他常見用法與搭配

      • Run off with: 帶着...逃跑/私奔。
        • 例如:"He ran off with the company funds."(他卷走了公司的錢逃跑了。)
        • 例如:"She ran off with her lover."(她和情人私奔了。)
      • Make off with: (通常指偷竊後)帶着...逃走。
        • 例如:"The thieves made off with the jewels."(小偷們帶着珠寶逃走了。)
      • Get off with: (非正式,英式英語常用)
        • 指(在輕微事故或違規後)逃脫懲罰或僅受到輕微懲罰。
          • 例如:"He got off with a warning."(他隻受到了警告就沒事了。)
        • 指與某人(尤指短暫地)發生性關系或親密接觸。
          • 例如:"Did he get off with her at the party?"(他在派對上和她勾搭上了嗎?)
      • Be off with: (非正式)指對某人冷淡、不友好。
        • 例如:"What's wrong? You've been off with me all day."(怎麼了?你一整天都對我愛答不理的。)

    "Off with" 的核心概念是移除、分離或擺脫。其具體含義高度依賴上下文:

    用法 含義 示例
    核心含義 移除、分離或擺脫某物/某人 "Off with his hat!"(脫掉他的帽子!)
    "Off with the old, on with the new!"(辭舊迎新!)
    特定命令 斬首命令(戲劇化表達) "Off with his head!"(砍掉他的頭!)
    搭配用法 帶着...逃跑/私奔 "He ran off with the company funds."(他卷走了公司的錢逃跑了。)
    (偷竊後)帶着...逃走 "The thieves made off with the jewels."(小偷們帶着珠寶逃走了。)
    逃脫懲罰/與某人親密接觸(英式非正式) "He got off with a warning."(他隻受到了警告就沒事了。)
    "Did he get off with her?"(他和她勾搭上了嗎?)
    對某人冷淡、不友好 "You've been off with me all day."(你一整天都對我愛答不理的。)

    網絡擴展資料

    “Off with”作為英語短語,其含義和用法需根據具體語境區分:

    一、固定短語用法(命令式)

    表示「去除/去掉某物」,常用于祈使句,帶有強烈命令或催促語氣。
    例句:

    二、動詞短語中的用法

    當“off”與“with”在句子中分開出現時,通常屬于動詞短語搭配,需結合前後文理解:

    1. 「以...開始」:常見于“start off with”,表示初始動作或狀态。
      例句:
      • The program starts off with the value 1.(程式以值1開始運行。)
    2. 「攜帶某物離開」:如“run off with”(帶着...逃跑)。

    三、其他延伸含義

    在非正式語境中,可能隱含「敷衍接受低質量事物」的意味,如“They tried to fob me off with a cheap imitation.”(他們試圖用劣質仿品糊弄我。)

    提示:實際使用中需結合上下文判斷具體含義,避免混淆固定短語與動詞搭配。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】