
說真的,不要開玩笑
I want the money back tomorrow. No kidding.
我希望明天錢就能退回來。這可不是開玩笑。
No kidding, it's not easy to get a universal instrument these days.
說真的,現在要買台萬能儀可不容易。
That's a correction, no kidding.
我要糾正一下,不是開玩笑的。
Dad: All right, no kidding.
爸爸:好吧,不開玩笑了。
No kidding. We are just friends.
别開玩笑了,我們隻是普通朋友。
"no kidding"的詳細解釋
"no kidding" 是英語中常見的口語短語,主要有兩層含義,用于不同的語境:
表示驚訝或難以置信(相當于“真的嗎?”、“開玩笑吧?”)
當聽到令人意外或難以置信的消息時,用來表達驚訝、懷疑或尋求确認。此時,它更像是一個感歎詞。
強調真實性(相當于“說真的”、“不開玩笑”、“确實如此”)
用于加強語氣,強調自己所說的話是嚴肅、真實、不誇張的,并非玩笑或謊言。有時也用于對顯而易見的事實表示認同。
"no kidding" 的核心功能是表達對信息的反應(驚訝/确認)或強調自身陳述的真實性。其具體含義高度依賴上下文。在口語交流中,它非常常用且自然。
“No kidding”是一個英語口語中常用的短語,在不同語境下有雙重含義,需結合語氣和上下文理解:
強調真實性
表示說話者嚴肅認真,強調陳述的真實性,可譯為“說真的、不騙你”。
表達驚訝或懷疑
用于回應他人時,表示“真的嗎?不可能吧!”,帶有質疑或調侃語氣。
該短語需結合語境和語氣判斷具體含義,既可表達強調,也可用于回應質疑。更多實例可參考(新東方詞典)和(高考口語解析)。
businesswomanadverboffendsatisfactorytip offexploitationeavesflatulentolfactionstrandedADDSprivatizationSilvanoTubingenusheredbe infatuated withfaint withgo downhillshoot from the hipsweet sorghumbiffincatinationelectrodialyzerfungisporiniridectomykalkowskiteketallabyrinthinemagnophthalate