
究竟;已死
I've never believed. Not in heaven or hell or God or Satan until now.
我以前一直都不信。直到現在我才相信有天堂、地獄、上帝和撒旦。
In its heyday, the studio's boast was that it had more stars than there are in heaven.
該制片廠吹噓,它在鼎盛時期擁有的明星比天上的星星還多。
Whom do I have in heaven but you?
除了你,在天上我還有誰呢?
He wants you to join him in heaven.
他希望你在天堂裡與他相遇。
Because they know that God in heaven looks after us mortals and we never need to fear.
因為它們知道在天堂的上帝會看顧我們這些凡人,我們永遠不需要害怕。
|at all/on earth;究竟;已死
"in heaven"是一個英語短語,在不同語境中包含多層含義。以下是基于權威來源的詳細解釋:
宗教語境中的神聖領域
在基督教教義中,"heaven"指上帝所在的永恒國度。《馬太福音》6:9-10記載耶稣教導的主禱文"願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上",此處"heaven"被理解為神聖的終極歸宿(來源:Holy Bible, Matthew 6:9-10)。伊斯蘭教《古蘭經》第56章也描述天堂是"有水果、棕榈樹和石榴"的樂園(來源:Quran, Surah Ar-Rahman)。
文學意象中的理想境界
英國詩人威廉·華茲華斯在《詠童年回憶中的永生暗示》中寫道:"天國的榮光在我們身邊",用"heaven"象征人類與自然和諧共處的精神境界(來源:Poetry Foundation對華茲華斯的作品分析)。中國唐代詩人李白《夜宿山寺》"危樓高百尺,手可摘星辰"的意境,也與"in heaven"的超越性概念相通(來源:《全唐詩》卷一百八十)。
日常用語中的幸福狀态
習語"in seventh heaven"源自猶太教經典《塔木德》對七重天的描述,現代英語中表示極度的快樂,例如:"孩子收到禮物時仿佛置身天堂"(來源:Oxford Languages詞典)。這種用法在《劍橋英語詞典》中被定義為"a state of extreme happiness"(來源:Cambridge Dictionary)。
天文學術語的特殊含義
在托勒密宇宙觀中,"heaven"指承載天體的水晶球層,這種理論影響了但丁《神曲》對九重天的文學建構(來源:Stanford Encyclopedia of Philosophy)。現代天文學雖已摒棄該概念,但"heavenly body"(天體)一詞仍被保留使用(來源:NASA天文術語表)。
“in heaven”主要有以下含義和用法:
字面意義
表示“在天堂”或“已死”,是描述人去世後靈魂歸宿的委婉說法。例如:
"Whom have I in heaven but you?"(除你以外,在天上我還能有誰?)
引申含義
可表達“極度快樂”或“理想狀态”,如“高興之極”。例如:
"She felt like she was in heaven when she saw the surprise."(看到驚喜時,她仿佛置身天堂。)
宗教與文化關聯
常見于宗教文本或文學作品,例如聖經中的“Kingdom of Heaven”(天國)。
影視與音樂作品
在電影《橡皮頭》(Eraserhead)中,歌曲《In Heaven》由“Radiator中的女士”演唱,帶有超現實藝術色彩。此外,韓國組合JYJ的同名歌曲《In Heaven》以離别與思念為主題。
如果需要更多例句或文化背景,可參考新東方詞典或宗教文本。
mankindoararise fromspokeswomannotarybelievedcyberneticsNaomiorientationsrayonsustainabilitytimelessupmostcatalytic crackercoal dustfile folderfreak accidentNapoleonic Warsnational interestsoriginal bill of ladingshrinking violetautoregulationbackplanedecoctafurazabolgouyGrecismheiferhemicraniahemotrophe