
天哪
Good heavens, what are you doing?
天哪,你在幹什麼?
Good Heavens! That explains a lot!
天哪!那很說明問題!
Good heavens, if I had been a weak man!
天哪,要是我是個弱者就好了!
My Goodness!; Good Gracious!; Good heavens!
我的老天爺!
More than 200? Good Heavens!
兩百多種啊?天哪!
“good heavens”是一個英語感歎語,通常用于表達驚訝、震驚或難以置信的情緒,帶有輕微的古風色彩。它的語義強度介于“oh my god”和“goodness me”之間,常見于口語或文學作品中,現代日常使用頻率較低但仍有特定語境下的生命力。
該短語的構成可追溯至宗教文化背景:“heavens”(天堂)代指神明所在之處,加上“good”構成委婉的感歎形式,既避免直呼神名(符合基督教文化禁忌),又通過隱喻傳遞情緒。例如在簡·奧斯汀小說《傲慢與偏見》中,角色常用此類委婉感歎語體現教養。
權威詞典《牛津英語詞典》将其定義為“used to express surprise, shock, or frustration”(用于表達驚訝、震驚或沮喪),并标注其最早書面記錄出現于1785年。現代使用場景包括:突然得知意外消息時(“Good heavens! 你竟然考上了哈佛!”),或見到超乎尋常的景象時(目睹朋友從火災中逃生後感歎“Good heavens, 這太驚險了”)。
語言學研究表明,該短語在20世紀使用頻率下降約60%,但在英國老年群體和曆史劇台詞中仍保持約12%的活躍度,常與“my word”“dear me”等同類表達交替使用,形成特定的時代語言風格标記。
“Good heavens”是一個英語感歎詞,主要用于表達驚訝、震驚或難以置信的情緒,相當于中文的“天哪!”或“我的天啊!”。以下是詳細解析:
“Good heavens”是英語中表達驚訝的經典感歎語,適用于日常交流。使用時需注意語境,避免在正式場合過度使用。若需了解更多例句或用法細節,可參考權威詞典如海詞詞典。
occurpleagenerosityConservationistsglucuronicKimberlymughalprayerfulprogressivespulestunkweirdoanimal feedearly inego tripfile encryptionformative yearsintelligent controlUV radiationbaculinebiometricianchitCyclostomataeleutherosideethoxylatedfibrinogenhippusinflectmeatoscopemelanotekite