月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

from China to Peru是什麼意思,from China to Peru的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 到處,遍天下

  • 例句

  • These hats are being worn from China to Peru.

    這種款式的帽子到處都很時興。

  • Nowadays people can travel from China to Peru within a day.

    現在人們可以從中國到秘魯在一天内。

  • Happiness was from China to Peru when the cheering news came…

    這個令人振奮的消息傳來後,快樂彌漫在各處。

  • Geographically, China and Peru are far apart. There is one entry in an English-Chinese dictionary, from China to Peru, which means all over the world.

    中國和秘魯相距遙遠,《英漢大詞典》有一個詞語,叫“從中國到秘魯”,意思是走遍天下。

  • Transporters loaded with Great Wall pickups coming from China cross paths with coking coal on its way to the United States, Peru and Mexico.

    裝載着來自中國的長城皮卡和焦煤的運輸車,穿梭往來在通往美國、秘魯和墨西哥的煤渣路上。

  • 同義詞

  • |on all sides/from place to place;到處,遍天下

  • 網絡擴展資料

    關于英語短語“from China to Peru”的含義,綜合多部權威詞典和實際使用場景,其解釋如下:

    1. 字面與實際含義
      該短語字面意為“從中國到秘魯”,但實際是一個英語習語,表示“遍天下、到處”或“走遍天下”。這一表達通過地理上的遙遠距離(中國與秘魯相距約1.7萬公裡)來強調覆蓋範圍的廣泛性。

    2. 詞典釋義

      • 《英漢大詞典》(陸谷孫主編)和《21世紀大英漢詞典》均将其譯為“遍天下,到處”。
      • 微軟必應辭典進一步補充了“天涯海角”的引申義。
    3. 文化背景與使用場景
      該短語曾在中國領導人的國際演講中被引用,用于表達跨越地理距離的全球合作精神。例如,***主席在APEC會議中提到此短語,強調中秘兩國雖遠隔重洋,但通過合作成為“走遍天下皆老鄉的比鄰”。

    4. 翻譯注意事項
      直譯容易造成誤解,需結合語境靈活處理。例如,“It is the fact acknowledged from China to Peru”應譯為“這是舉世公認的事實”而非字面直譯。

    如需查看更多例句或完整詞典條目,可參考《英漢大詞典》第324頁或相關權威英語學習資源。

    網絡擴展資料二

    from [prep.]: 表示起點,從…出發

    China [n.]: 中國

    to [prep.]: 表示終點,到…地方

    Peru [n.]: 秘魯

    用法

    from China to Peru 是一個介詞短語,用于描述從中國到秘魯的運動或旅行。在句子中作為狀語來修飾動詞,說明行動的起點和終點。

    例句

    解釋

    from China to Peru 表示的是從中國到秘魯的方向或距離。可以用來描述人、物、信息等方向性的移動。

    近義詞

    反義詞

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】