
吃屎;奴顔婢膝
You grew up drinking fu phlogistic clean eating shit? It's no wonder that can raise you are such a geek.
你是喝婦炎潔吃屎長大的吧?怪不得能養出你這樣的怪胎。
John: in the basement garbage bin eating diaper shit.
約翰:在地下室的垃圾箱裡吃尿片上的屎。
He raised his head and said, with a shit-eating grin, that he was going to join the army.
他就擡起頭傻笑着說他要去參軍。
Confucius gingerly walked, in the way he had an au***nce with the king. Robber Zhi, who only likes eating meat of hunk and drinking wine of big bowl, loathes the shit courtesy very much.
孔子以晉見國王之禮,戰戰兢兢地走了進去,盜跖一生為盜,講的就是大塊吃肉,大碗喝酒,最讨厭這些臭規矩。
關于“eat shit”的解釋如下:
字面含義
直譯為“吃屎”,是英語中帶有強烈侮辱性質的粗俗俚語,屬于非正式且極不禮貌的表達。
比喻義與用法
使用注意事項
該短語可能引發沖突,需絕對避免在正式場合、職場或對陌生人使用,尤其在跨文化交流中易造成嚴重誤解。
替代表達
若需表達不滿,建議改用中性說法如:Get lost!(走開)或 That’s unacceptable!(這無法接受)。
建議:學習英語俚語時,優先掌握禮貌且通用的詞彙,避免使用可能冒犯他人的表達。
該詞組是由兩個單詞組成的俚語,其中eat表示“吃”,shit表示“糞便”。它通常用來表達不禮貌、粗俗或憤怒的情緒。
該詞組通常用作動詞短語,用來表達憤怒或不滿的情緒。它通常被認為是一種非常不禮貌的表達方式,應該避免在正式場合使用。
eat shit這個詞組的意思與字面意義并不相同。它不是真的讓人去吃屎,而是表示一種非常不禮貌和粗俗的表達方式。它通常用來表達憤怒或不滿的情緒,通常被認為是一種非常不成熟和不得體的表達方式。
由于eat shit是一個俚語,它并沒有真正的反義詞。但是,如果你想用一個更禮貌的方式表達相反的意思,你可以使用一些禮貌的表達方式,比如:
【别人正在浏覽】