月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

considered as是什麼意思,considered as的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 被認為是…;被看作…

  • 例句

  • The company was considered as a possible subcontractor to build the aeroplane.

    這家公司被認為是可能制造這架飛機的分包公司。

  • The head is considered as a sacred part of the body.

    頭部被認為是身體的神聖部分。

  • Though much research exists on adolescents and screen use, this is considered as the first tool to measure how addicted children are to screen media.

    盡管已經有過很多關于青少年和電子屏使用的研究了,這個方法還是被視為第一個用來衡量孩子對屏幕媒介上瘾程度的工具。

  • A certain number of letters had been considered as unpublishable.

    一部分信件被認為是不能出版的。

  • The fossil of the pithecanthropus Yuxian Man cranium unearthed in Shiyan is considered as the national treasure.

    一百萬年前“鄖陽人”在這裡迎來文明曙光。十堰出土的人類頭骨化石堪稱國寶。

  • 專業解析

    “Considered as”是一個英語短語,通常表示“被視為”或“被認為是”,用于強調對某事物性質、狀态或身份的認定。該表達在語法和語義上有以下核心特征:

    1. 語義功能

      短語“considered as”用于說明主語被賦予的某種屬性或角色。例如:“Carbon dioxide is considered as a greenhouse gas”(二氧化碳被視為溫室氣體),強調二氧化碳在科學語境中的歸類。這種用法常見于學術讨論或正式文本中,與“regarded as”或“seen as”類似,但更突出邏輯推導過程。

    2. 語法結構特殊性

      現代英語中,“considered”後接“as”的情況逐漸減少,尤其在美式英語中常省略“as”。例如:“She is considered an expert”比“She is considered as an expert”更簡潔。但涉及比喻或類比時,“as”仍被保留,如“Life is considered as a journey”。

    3. 常見搭配與語境

      該短語多用于被動語态(be considered as),且常與抽象概念或學術術語搭配。例如在語言學中:“Metaphors are considered as cognitive tools”(隱喻被視作認知工具)。在商業領域則可能出現在報告表述中:“This strategy is considered as high-risk”。

    4. 與近義詞的辨析

      與“defined as”(明确定義)不同,“considered as”更側重主觀或群體性認知,而非絕對标準。例如:“In some cultures, silence is considered as agreement”(在某些文化中,沉默被視為同意),體現認知的文化相對性。

    網絡擴展資料

    “considered as”是一個英語短語,通常表示“被視為”或“被認為是”,但需要注意其用法在不同語境中的細微差别:

    1. 基本含義
      當某事物被當作特定身份、性質或類别時,可使用“considered as”。例如:

      The discovery is considered as a major breakthrough.
      (這項發現被視為重大突破。)

    2. 語法争議
      在正式英語中,許多語法學家認為“as”在此處是多餘的。動詞“consider”本身已包含“認為...是...”的含義,因此直接接賓語和補語更簡潔。例如:

      He is considered an expert. (而非 He is considered as an expert.

    3. 使用場景區分

      • 需用“as”的情況:當強調“作為某種角色/功能”時。例如:

        She was considered as a candidate for the position.
        (她被視為該職位的候選人之一。)

      • 可省略“as”的情況:直接描述屬性或狀态時。例如:

        This method is considered effective.

    4. 常見混淆與替代表達

      • “Considered to be”更強調屬性(The book is considered to be a classic)。
      • “Regarded as”或“seen as”與“considered as”含義接近,但語法結構更固定(必須加“as”)。

    建議:在正式寫作中優先省略“as”,僅在強調角色或需要明确對比時使用。日常口語中兩者常混用,但理解核心語義即可。通過閱讀權威文本(如學術論文、經典文學)觀察實際用法,能更自然掌握其區别。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    yuminspirationweight-losstoupeeadjudgedbalkiestbatsenrapturedextolledgallivantinggranderoverdressedscuffingwhistlingboard chairmancotton fibergood lookspolarizing prismsenior merchandisersiphon offtrade agreementweigh inYao Mingaminopropylbenzeneauditoriaflockmasterheterotoxinintracranialparamagnetic resonanceSPE