
想起,使在腦海中顯現;用魔法召喚
When he closed his eyes, he could conjure up in exact colour almost every event of his life.
一閉上眼睛,他就能真真切切地回憶起他生命中幾乎每一件事情。
The mere mention of the words heart failure can conjure up, to the layman, the prospect of imminent death.
一提到“心力衰竭”幾個字,外行人就會想到立即死亡。
Could he conjure up the evil one?
他能夠變出魔鬼嗎?
So how does the brain conjure up gods?
那麼,我們的大腦是如何造出神靈的呢?
Jean can conjure up a good meal in half an hour.
瓊能在半小時内變戲法似的做出一頓美味的飯菜。
|think of/bring to mind;想起,使在腦海中顯現;用魔法召喚
"conjure up"是由動詞"conjure"與副詞"up"組成的短語動詞,主要包含以下三層含義:
魔法召喚(字面意義) 指通過咒語或儀式召喚超自然力量或實體,源自中世紀英語"conjuren"(宣誓)和拉丁語"conjurare"(共同宣誓)。牛津詞典記載該用法最早見于14世紀的巫術文獻。例:The witch conjured up a spirit from the flames.
具象化想象(心理層面) 指通過想象力使抽象概念具象呈現,Collins詞典指出該隱喻用法在文藝複興時期開始流行。例:The old photos conjured up vivid memories of childhood.
創造/實現(現實應用) 現代語境中表示從無到有的創造過程,Merriam-Webster特别标注該語義在商業創新領域的廣泛應用。例:The chef conjured up a gourmet meal with limited ingredients.
該短語在不同語境中的情感色彩存在差異:文學作品中常帶神秘色彩(如愛倫·坡小說中"conjure up shadows"的描寫),而日常對話多用于中性表達(如劍橋詞典收錄的"conjure up support"案例)。語言學研究表明,其語義演變反映了英語從具象到抽象的表達發展趨勢。
“Conjure up”是一個英語動詞短語,主要有以下含義和用法:
字面意義
指“通過魔法召喚(鬼魂、神靈等)”,或“用魔術變出某物”。例如:
The magician conjured up a dove from his hat.
(魔術師從帽子裡變出一隻鴿子。)
比喻意義
更常用于表示“喚起(回憶、情感)”“(憑想象)使呈現”。例如:
The song conjures up memories of my childhood.
(這首歌喚起了我的童年回憶。)
魔法相關:
He conjured up a spell to protect the village.
(他施法保護村莊。)
想象/回憶:
The novel conjures up a vivid picture of 19th-century Paris.
(小說生動地描繪了19世紀的巴黎。)
I was conjured up by her words.
(她的話讓我浮想聯翩。)
如需進一步了解具體語境用法,可參考詞典例句。
smileat duskwaistconsciousnessguiltilyexpeditedevolvederailmentpodagrarammedrepartitionreprogrammingtranquillyAnn Arborenergy metabolismgrain rationhex nutmarket trendregular exercisetonic winecartapcitifiedcompatiblityEpacridaceaeeyeshadefebarbamatefiberscopefoeticidehammerblowmastabah