
英:/',kælə'buːs/ 美:/'ˈkæləˌbuːs/
n. 監獄,拘留所
n.|prison/jail/hoosegow;監獄,拘留所
calaboose 是一個非正式且主要在美國使用的俚語詞彙,特指地方監獄或拘留所,尤其指那些規模較小、設施簡陋的縣級或市級看守所。它帶有一種陳舊、非正式甚至略帶輕蔑的口語色彩。
其詳細含義和背景如下:
核心定義與用法
Calaboose 本質上等同于 "jail",但更強調其地方性、臨時性及相對簡陋的條件。它通常不指代大型的州立監獄或聯邦監獄(prison),而是指社區内用于短期關押待審判或執行短期刑期的拘押場所。這個詞常出現在美國南方方言或非正式語境中,現代标準英語中使用頻率較低,屬于較老派的說法。來源參考:Merriam-Webster Dictionary []。
詞源與曆史背景
該詞源自西班牙語單詞"calabozo",原意為 "地牢" 或 "單人牢房"。它通過美國西南部(曆史上受西班牙影響的地區,如得克薩斯州、新墨西哥州等)進入英語詞彙,并在19世紀廣泛傳播。這反映了美國英語對西班牙語詞彙的吸收,尤其是在涉及法律、建築和地理等領域。來源參考:Oxford English Dictionary (Etymology) []。
曆史與現代語境中的形象
在曆史上,calaboose 常與設施陳舊、擁擠、衛生條件不佳的鄉村或小鎮拘留所聯繫在一起。它喚起了美國拓荒時期或舊西部時代地方執法機構的簡陋形象。雖然現代拘留設施條件已有改善,但使用 "calaboose" 一詞時,往往仍帶有對這種地方性、非現代化監禁場所的聯想。來源參考:U.S. Department of Justice, Historical Perspectives on Local Jails []。
同義詞與關聯詞
使用 "calaboose" 通常比使用中性的 "jail" 更具口語化、地域性或懷舊/幽默色彩。來源參考:Urban Dictionary (Colloquial Usage Examples) []。
總結來說,calaboose 是一個源于西班牙語、具有美國地域特色的俚語詞彙,專指條件相對簡陋的地方性小型監獄或拘留所,帶有非正式和曆史色彩。
“Calaboose”是一個美國俚語詞彙,主要用于非正式場合,其含義及用法可綜合如下:
如果需要進一步了解其曆史演變或具體文學作品中的用例,可參考權威詞典或影視資料(如、4)。
triangleapparentin the wingspitch inpresumptuouscollectsguavahittinginterpolatednephewsquartanbode wellCongo reddisplay adapterfine blankinggrowth patternhorny layermeeting of mindsopinions differpaddling poolsoftware developmentthe worst waybicolourfibremiafishhookfuttockIgorrotemeralluridePitinoscupper