
美:/'bɔɪl daʊn tu/
歸結為
It may all boil down to a misunderstanding.
這可以歸結為誤解。
We boil down to these questions to a point.
我們把這些問題歸結為一點。
Most crimes boil down to a question of money.
大多數犯罪歸結起來可以說都是金錢問題。
These units boil down to number, weight, or volume.
這些單位都歸結為數字,重量或者體積。
Ultimately, the issues boil down to performance.
最終,這些問題都歸結到性能。
|resolve into;歸結為
“boil down to” 的詳細解釋
“Boil down to” 是一個常用的英語動詞短語,具有比喻意義,用于描述複雜情況、問題或讨論經過簡化後所呈現出的核心本質、根本原因或最終結論。其核心含義是“歸結為”、“歸根結底是”、“實質上是”。
核心含義與用法:
強調核心要點: 當讨論涉及多個因素、細節或争論點時,使用 “boil down to” 表示剝離次要信息後,剩下的最關鍵、最根本的一點或少數幾點。它揭示了事物的本質或決定性因素。
表示最終結果或結論: 它也可以指一系列事件、過程或計算最終導緻或得出的簡單結果。
形象來源: 這個短語來源于烹饪過程。在熬制湯、醬汁或提煉物質時,通過長時間的煮沸,水分蒸發,液體體積減少(“boils down”),最終留下濃縮的、更濃稠的精華部分(“to” something)。同樣地,在抽象意義上,“boil down to” 表示将複雜信息“濃縮”或“提煉”出其最核心、最重要的部分。
同義表達:
“Boil down to” 是一個表達本質歸納的實用短語。它用于指出在紛繁複雜的表象之下,真正起決定性作用的核心因素、根本原因或最終結論,強調事物的實質。
參考資料:
“Boil down to” 是一個英語短語動詞,表示“歸結為”“本質上意味着” 或“簡化為核心因素”。它通常用于将複雜的情況、問題或讨論濃縮到最關鍵的一點或原因。
核心含義
字面意思是“煮至濃縮”(如熬湯時水分蒸發,剩下精華),引申為去除次要部分,突出核心。例如:
The long debate boiled down to a disagreement on budget priorities.
(漫長的辯論最終歸結為對預算優先順序的分歧。)
常用結構
Success boils down to hard work and persistence.
(成功歸根結底是努力和堅持。)
It all boils down to whether we can meet the deadline.
(一切取決于我們能否趕上截止日期。)
時态與變體
動詞可隨語境變化:
同義替換
類似表達包括:
The conflict boils down to a lack of communication.
(沖突的根源是缺乏溝通。)
His philosophy boils down to “treat others kindly”.
(他的哲學可以歸結為“善待他人”。)
注意:該短語多用于口語和非正式寫作,正式場合可用更中性的表達(如 ultimately depend on)。
ball gameuntilclass monitorgo without stharroyosexploratorygalvanisedsleepyheadSpraguestiffenedtunesCustard appledown the drainfarm machinerynational securitynoise reductionrolling shuttersoldering ironsweet cornWorld War IIallassotherapyamrinonecaproylcytophagyforemotherhetrazanhydroelectrometerhydrologicalmasseusemicromachine