
美:/'bɔɪl daʊn tu/
归结为
It may all boil down to a misunderstanding.
这可以归结为误解。
We boil down to these questions to a point.
我们把这些问题归结为一点。
Most crimes boil down to a question of money.
大多数犯罪归结起来可以说都是金钱问题。
These units boil down to number, weight, or volume.
这些单位都归结为数字,重量或者体积。
Ultimately, the issues boil down to performance.
最终,这些问题都归结到性能。
|resolve into;归结为
“boil down to” 的详细解释
“Boil down to” 是一个常用的英语动词短语,具有比喻意义,用于描述复杂情况、问题或讨论经过简化后所呈现出的核心本质、根本原因或最终结论。其核心含义是“归结为”、“归根结底是”、“实质上是”。
核心含义与用法:
强调核心要点: 当讨论涉及多个因素、细节或争论点时,使用 “boil down to” 表示剥离次要信息后,剩下的最关键、最根本的一点或少数几点。它揭示了事物的本质或决定性因素。
表示最终结果或结论: 它也可以指一系列事件、过程或计算最终导致或得出的简单结果。
形象来源: 这个短语来源于烹饪过程。在熬制汤、酱汁或提炼物质时,通过长时间的煮沸,水分蒸发,液体体积减少(“boils down”),最终留下浓缩的、更浓稠的精华部分(“to” something)。同样地,在抽象意义上,“boil down to” 表示将复杂信息“浓缩”或“提炼”出其最核心、最重要的部分。
同义表达:
“Boil down to” 是一个表达本质归纳的实用短语。它用于指出在纷繁复杂的表象之下,真正起决定性作用的核心因素、根本原因或最终结论,强调事物的实质。
参考资料:
“Boil down to” 是一个英语短语动词,表示“归结为”“本质上意味着” 或“简化为核心因素”。它通常用于将复杂的情况、问题或讨论浓缩到最关键的一点或原因。
核心含义
字面意思是“煮至浓缩”(如熬汤时水分蒸发,剩下精华),引申为去除次要部分,突出核心。例如:
The long debate boiled down to a disagreement on budget priorities.
(漫长的辩论最终归结为对预算优先顺序的分歧。)
常用结构
Success boils down to hard work and persistence.
(成功归根结底是努力和坚持。)
It all boils down to whether we can meet the deadline.
(一切取决于我们能否赶上截止日期。)
时态与变体
动词可随语境变化:
同义替换
类似表达包括:
The conflict boils down to a lack of communication.
(冲突的根源是缺乏沟通。)
His philosophy boils down to “treat others kindly”.
(他的哲学可以归结为“善待他人”。)
注意:该短语多用于口语和非正式写作,正式场合可用更中性的表达(如 ultimately depend on)。
【别人正在浏览】