
自誇,吹噓
He wants these kids to learn to boast about themselves.
他想讓這些孩子們學會自我誇獎。
That's nothing to boast about.
那沒有什麼值得自吹的。
To her aesthetic vision, we can boast about.
對于她的審美眼光,我們可不敢恭維。
Do you get annoyed when people boast about their gifted kids?
當人們誇耀自家孩子的天賦時,你會不會很煩?
That's the great empire they boast about of drudges and whipped serfs.
這就是他們所誇耀的那個苦役和被鞭打的農奴的偉大帝國。
|value oneself on/boast oneself of;自誇,吹噓
"boast about" 是英語中表示"誇耀、自誇"的動詞短語,其核心含義指通過語言刻意強調自身優勢或成就,常帶有貶義暗示。該短語在語義、用法和情感色彩上存在以下特點:
核心定義與情感傾向
根據《牛津高階英漢雙解詞典》的釋義,"boast" 指"to talk too proudly about sth you own or sth you have done",當後接"about"時,特指圍繞某個具體事物進行誇耀,例如:"He constantly boasted about his promotion"(他不斷吹噓自己的升職)。這種表達常暗示說話者認為對方炫耀的内容超出合理範圍。
語法結構與搭配特征
劍橋英語語法指南指出,該短語存在兩種結構:
介詞"about"可替換為"of",但現代英語中"about"使用頻率更高。
使用場景與語用限制
《柯林斯英語語法解析》強調,該短語適用于個人成就、物質財富等可量化優勢的表述,但在正式場合或學術寫作中需謹慎使用。比較級結構常增強對比效果,如:"boast about having a bigger house than his neighbors"(吹噓房子比鄰居大)。
同義表達辨析
韋氏詞典對比顯示:"brag about" 與"boast about" 基本同義,但"brag"更側重幼稚的炫耀,常見于非正式語境;而"show off" 側重通過行為而非語言展示優勢。例如:"炫耀新車"可說"boast about the new car"(語言)或"show off the new car"(駕駛行為)。
"Boast about" 是一個英語動詞短語,表示“吹噓、誇耀”的意思,通常帶有貶義或中性 的語境,具體含義如下:
基本定義:指某人主動、頻繁地談論自己的成就、優勢或擁有的東西,常帶有過度炫耀 的意味。
隱含态度:可能暗示說話者認為這種誇耀是不謙虛、令人反感 的。
對象靈活:後可接具體事物(如成就、物品)或抽象概念(如能力、經曆)。
近義詞對比:
中性用法:少數情況下可表示合理的自豪(需結合語境)。
Boast about + 名詞/動名詞:
固定表達:
如果需要更多例句或語境分析,可以參考英語詞典(如Cambridge或Oxford)的詳細解釋。
Octobermillimetrehelp outcursingelectorallyextractionshabitatsonfieldproportionswinemakersbomb squaddespite all thatdisease preventionexcuse oneselfhead countinglaboratory equipmentlymphatic systemyaw rateacerbatingallerginavermentbutterfingeredchloasmaencapsulantfrumetyfuturologistGabunkrllogrollmagmatism