
英:/''blæðəskaɪt/ 美:/''blæðər,skaɪt/
n. 愛說廢話的人;聽無聊話的人
blatherskite(或拼作bletherskate)是一個源自17世紀蘇格蘭語的詞彙,指“喋喋不休且言語空洞的人”或“無意義的空談”。該詞由“blather”(意為“喋喋不休的廢話”)和“skite”(蘇格蘭俚語,含貶義,指“輕浮或自誇的人”)組合而成,最初用于諷刺那些誇誇其談卻缺乏實質内容的行為。
在語言學權威著作《牛津英語詞典》中,blatherskite被定義為“a person who talks at great length without making sense”,強調其“冗長而無邏輯”的特質。美國詞典《韋氏詞典》進一步指出,該詞在曆史上曾出現在蘇格蘭民謠《Maggie Lauder》中,後隨移民傳入北美,成為英語中的非正式貶義詞。
現代使用中,blatherskite多用于口語或文學場景,形容政客、推銷員等群體中“以浮誇言辭掩蓋真相”的行為。例如,英國作家特裡·普拉切特在小說中曾用該詞調侃角色“像blatherskite一樣用廢話填滿空氣”。
參考資料:
blatherskite 是一個相對少見的英語詞彙,通常帶有幽默或貶義色彩,以下是詳細解釋:
基本含義
該詞作名詞使用,指“愛說廢話的人” 或“聽無聊話的人”,常用于描述說話内容空洞、喋喋不休的個體。例如:
He dismissed the blatherskite of that man.(他駁斥了那個人的廢話。)
詞源與構成
由“blather”(動詞,意為“喋喋不休地說廢話”)和“skite”(蘇格蘭方言,指“自誇或輕蔑的人”)組合而成,最早可追溯至17世紀蘇格蘭方言,後進入英語體系。
用法與語境
發音與變體
英式發音為 /ˈblæð.ə.skaɪt/,美式發音為 /ˈblæð.ɚ.skaɪt/。其動詞形式“blather” 也可單獨使用,如:She blathered on about trivial matters.(她對瑣事喋喋不休。)
提示:該詞在文學或幽默場景中更具表現力,日常交流中建議根據語境謹慎使用,避免冒犯他人。
You're welcomeshadowinvestigationbiannualfor my partsynopsisdynamicscontributionsdefendeddingedissipatorgladdedhadorwouldmowedsherrystealsSydneethymystrand wireto the groundaxmanbayleyitebrumaleffectuallygancidinHollofilhyperglycosemiahyperinsulinismlisterinesemicontinuous