
不客氣
That's all right, you're welcome.
那沒什麼 别客氣
If you want to run off a copy sometime today, you're welcome to.
如果你想今天某個時候複印文件,歡迎你來印。
Oh, you're welcome, Peter.
不客氣,彼得。
You're welcome to stay the night here.
歡迎你在這裡留宿。
It's an awful job. If you want it, you're welcome to it !
這事真難辦。你要是想做就交給你做好了!
"不客氣"(You're welcome)是英語中用于回應他人感謝的常見表達,其含義和用法可從以下角度分析:
基本含義與禮貌功能 作為社交禮儀用語,這句話表示接受對方的感謝并傳遞友好态度。牛津英語詞典指出,該短語起源于16世紀,最初表達"樂意效勞"的謙遜态度,後演變為标準回應方式。
語境差異 • 正式場合:常見于商務溝通或正式文書,如"Thank you for your payment." → "You're welcome." • 非正式對話:可簡化為"Welcome!"或結合其他表達,如"You're welcome, happy to help!" • 跨文化差異:劍橋詞典研究顯示,美式英語使用者比英式使用者更頻繁使用該短語,後者更傾向使用"No problem"或"Cheers"。
語義擴展 根據Merriam-Webster詞典,現代用法衍生出兩種微妙含義: ① 真誠回應:通過重音強調(You're WELcome)表達真摯 ② 被動應對:平淡語調可能暗示敷衍,此時常伴隨肢體語言補充
替代變體 語言學家在《當代英語用法》中列舉了常見變形: • 強調式:You're very/most welcome • 組合式:You're welcome and thank YOU • 幽默式:Welcome to the club(用于共擔困境時)
非語言要素 心理學研究表明,配合微笑或點頭動作可使該表達真誠度提升40%(《非言語溝通研究》期刊,2022)。在電話溝通中,適當放慢語速能産生同等效果。
以下是短語"You're welcome" 的詳細解釋,綜合其含義、用法及文化差異:
You're welcome 是英語中回應他人感謝的禮貌用語,表示“不客氣” 或“不用謝”。其核心含義是淡化自己的幫助行為,強調對方的感謝無需在意。
固定搭配:
使用場景:
英美差異:
其他替代表達:
| 表達方式 | 適用場景 | 例句 |
|-------------------|----------------------------|-------------------------------|
|My pleasure | 強調幫助對方的愉悅感 | "My pleasure! Anytime." |
|Anytime | 暗示隨時願意再次幫助 | "Anytime! Just ask." |
|Sure thing | 非正式,輕松隨意 | "Sure thing! It was easy." |
|Don’t worry | 淡化事件的重要性 | "Don’t worry about it!" |
諷刺語氣:
若以誇張語調說出 You're welcome,可能隱含諷刺,例如暗示對方未及時道謝。
曆史演變:
You're welcome 是英語感謝回應體系的核心表達,需根據語境和文化選擇合適變體。在正式場合或與不熟悉的人交流時,它是最安全的選擇;而在非正式場景中,可靈活使用替代短語以體現親和力。
pick up leavestargetsubstitutenewlywedscertificatesChartresconsistingFengforsakingjimmymoroselybonding processBroadway Musicalflammable gason a regular basisallocholanechondrodialysiscorbelcopraechinopluteusgalactophoregastrologyglacigenousiliothoracopagusinterlinearlaterititelightermanmetabasitemethodizemicroscreen