
英:/''blæðəskaɪt/ 美:/''blæðər,skaɪt/
n. 爱说废话的人;听无聊话的人
blatherskite(或拼作bletherskate)是一个源自17世纪苏格兰语的词汇,指“喋喋不休且言语空洞的人”或“无意义的空谈”。该词由“blather”(意为“喋喋不休的废话”)和“skite”(苏格兰俚语,含贬义,指“轻浮或自夸的人”)组合而成,最初用于讽刺那些夸夸其谈却缺乏实质内容的行为。
在语言学权威著作《牛津英语词典》中,blatherskite被定义为“a person who talks at great length without making sense”,强调其“冗长而无逻辑”的特质。美国词典《韦氏词典》进一步指出,该词在历史上曾出现在苏格兰民谣《Maggie Lauder》中,后随移民传入北美,成为英语中的非正式贬义词。
现代使用中,blatherskite多用于口语或文学场景,形容政客、推销员等群体中“以浮夸言辞掩盖真相”的行为。例如,英国作家特里·普拉切特在小说中曾用该词调侃角色“像blatherskite一样用废话填满空气”。
参考资料:
blatherskite 是一个相对少见的英语词汇,通常带有幽默或贬义色彩,以下是详细解释:
基本含义
该词作名词使用,指“爱说废话的人” 或“听无聊话的人”,常用于描述说话内容空洞、喋喋不休的个体。例如:
He dismissed the blatherskite of that man.(他驳斥了那个人的废话。)
词源与构成
由“blather”(动词,意为“喋喋不休地说废话”)和“skite”(苏格兰方言,指“自夸或轻蔑的人”)组合而成,最早可追溯至17世纪苏格兰方言,后进入英语体系。
用法与语境
发音与变体
英式发音为 /ˈblæð.ə.skaɪt/,美式发音为 /ˈblæð.ɚ.skaɪt/。其动词形式“blather” 也可单独使用,如:She blathered on about trivial matters.(她对琐事喋喋不休。)
提示:该词在文学或幽默场景中更具表现力,日常交流中建议根据语境谨慎使用,避免冒犯他人。
【别人正在浏览】