
普通情況;慣常的事
The new rules will be introduced as a part of an anti-obesity campaign.
這些新規定将作為反肥胖運動的一部分被引入。
The school rules state that no student shall be allowed out at lunchtime unless he has a request form.
學校規定說不允許學生中午外出,除非他有外出申請表。
The wild, noisy boy couldn't bear to be hemmed in with rules or bounds and had been expelled from King's Canterbury.
正規教育不適合他;這個任性、愛鬧的男孩不堪忍受規則與限制,并且被坎特伯雷國王學校開除。
Some students complained in the strongest terms, demanding the rules to be changed.
有些學生以極其強烈的措詞表達了自己的不滿,要求改變規則。
Sovereign is appointed for Hobbes to be much like an umpire in a baseball or a football game to set the rules of the game.
對霍布斯來說,君主就像是足球或棒球場上的裁判來制定比賽規則。
"Be the rule" 是一個英語短語,主要有兩層含義,用于描述某種情況或狀态是普遍的、典型的或具有約束力的:
表示普遍性或常态(更常見):
In this industry, long working hours *are the rule*, not the exception.
(在這個行業,長時間工作是常态,而非例外。)For migratory birds, flying south for the winter *is the rule*.
(對于候鳥來說,冬天飛往南方是普遍規律。)In this family, honesty *is the rule*.
(在這個家庭裡,誠實是準則。)表示具有約束力的規定或準則(字面或引申):
Safety first *is the rule* in our factory.
(安全第一是我們工廠的規定。)"Respect your elders" *was the rule* in his upbringing.
(“尊敬長輩”是他成長過程中必須遵守的準則。)The golden rule - treat others as you wish to be treated - *should be the rule* for everyone.
(黃金法則——你希望别人怎樣對待你,你就怎樣對待别人——應該是每個人的行為準則。)理解 "be the rule" 的關鍵在于判斷上下文是強調普遍性/常态還是規範性/約束力。在大多數日常語境中,尤其是與 "the exception" (例外) 對比使用時,它表達的是第一種含義(普遍性)。而在涉及行為規範、規章制度或核心原則時,它可能表達第二種含義(規範性)。這個短語簡潔地表達了某種狀态或原則的主導地位。
“Be the rule”是一個英語短語,通常有以下兩種含義:
如果需要進一步分析某個例句中的用法,可以提供具體語境。
lifestylechewcatch one's breathrecessionphysiologicalsaccharineellipseintermediatelynaevusparaphrasingpedagogicaluniformsvampirescollaborate withdistribution channelfreelance workget a crush onlong livedMechanic Designmessage routingold fashionedayechickweeddeaphaneityFenatrolganglionectomygastronhabilimenthomocystinemiamastoidea