be snowed under是什麼意思,be snowed under的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
被雪埋住;忙得不可開交
專業解析
"be snowed under" 是一個常用的英語習語,其核心含義是指被大量工作、任務、信息或其他事物淹沒,以至于感到不堪重負、忙得不可開交或無法應付。這個短語形象地描繪了像被大雪覆蓋、動彈不得的感覺。
以下是其詳細解釋和應用場景:
-
核心含義:工作量過大或信息過載
- 這個短語最常用于描述因工作量過大而極度忙碌、壓力巨大的狀态。它強調的不是一般的忙碌,而是任務多到讓人感覺被淹沒、喘不過氣來。
- 例如:"I can't come out tonight, I'm completely snowed under with reports to finish."(我今晚不能出來,我完全被要完成的報告淹沒了。)
- 它也可以指被大量的信件、郵件、文件或信息所淹沒。
- 例如:"After the holiday, the office was snowed under with emails."(假期過後,辦公室被電子郵件淹沒了。)
-
形象來源
- 短語來源于字面意思“被雪覆蓋”。想象一下一場大雪過後,房屋、道路等被厚厚的積雪掩埋,行動變得極其困難甚至不可能。這個意象被引申用來比喻人被大量湧入的任務或信息所“掩埋”,導緻無法有效處理或脫身。
-
常見搭配
- Be snowed under with (something): 這是最常用的結構,後面接導緻被“淹沒”的具體事物(通常是工作、任務、文件等)。
- We're snowed under with orders after the product launch.(産品發布後,我們被訂單淹沒了。)
- The professor was snowed under with marking exam papers.(教授被批改試卷的工作淹沒了。)
- Be snowed under (by something): 有時也會用 by 來引導原因。
- The small team was snowed under by the sudden increase in demand.(這個小團隊被突然增加的需求淹沒了。)
- Feel snowed under: 強調主觀感受。
- She felt completely snowed under by her responsibilities.(她覺得自己完全被責任壓垮了。)
-
同義表達
- Be overwhelmed (by/with something)
- Be inundated (with something)
- Be swamped (with something)
- Be buried (in something)
- Be up to one's eyes/neck (in something)
總結來說,“be snowed under” 生動地表達了因任務、工作或信息量過大而導緻的極度忙碌、壓力山大和難以招架的狀态,就像被大雪困住一樣。
參考資料:
- Oxford Learner's Dictionaries: 對 "snow under" 短語的定義和用法提供了權威解釋。來源:Oxford Learner's Dictionaries (短語動詞 snow under).
- Cambridge Dictionary: 清晰解釋了 "be snowed under" 的含義,并提供了實用例句。來源:Cambridge Dictionary (snowed under).
網絡擴展資料
"Be snowed under" 是一個英語習語,其核心含義是形容因事務繁多而忙得不可開交,具體解釋如下:
1.基本含義與來源
- 字面意義:源于“被大雪掩埋”的場景,如車輛或植物被積雪覆蓋無法動彈。
- 比喻意義:引申為工作或任務堆積如山,讓人感到不堪重負的狀态。類似中文的“忙得焦頭爛額”或“被壓得喘不過氣”。
2.用法與搭配
- 固定搭配:常用結構為“be snowed under (with something)”,例如:
- She’s snowed under with deadlines.(她趕截止日期忙得不可開交。)
- The team was snowed under by customer complaints.(團隊被客戶的投訴淹沒了。)
- 適用場景:多用于描述工作、學習或生活壓力導緻的超負荷狀态。
3.例句解析
- “I can’t attend the meeting; I’m completely snowed under with reports.”
(我無法參會,完全被報告壓得脫不開身。)
→ 強調因具體事務(報告)導緻的忙碌。
- “After the holiday sale, the staff were snowed under.”
(假日促銷後,員工們忙得不可開交。)
→ 泛指高強度工作後的狀态。
4.擴展學習
- 同義表達:swamped、overwhelmed、buried in work。
- 反義表達:have time on one’s hands(空閑)。
如果需要更多例句或練習場景,可以參考權威詞典(如牛津、劍橋)的詳細條目。
别人正在浏覽的英文單詞...
step intenementrush outhighbrowbiomasserectingknucklesshamelesssmokiestsocialistschinese teacherdynamic analysisfaulty goodsfirst choiceincluded angleline of businesssteep riseacriniaactinocyticbulbocapninecatechucharophyceaeeconometricianhaswelitehydrocarbylationimmunodiffusionLithostegiamercaptanwinderssolenoid switch