be snowed under是什么意思,be snowed under的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
被雪埋住;忙得不可开交
网络扩展资料
"Be snowed under" 是一个英语习语,其核心含义是形容因事务繁多而忙得不可开交,具体解释如下:
1.基本含义与来源
- 字面意义:源于“被大雪掩埋”的场景,如车辆或植物被积雪覆盖无法动弹。
- 比喻意义:引申为工作或任务堆积如山,让人感到不堪重负的状态。类似中文的“忙得焦头烂额”或“被压得喘不过气”。
2.用法与搭配
- 固定搭配:常用结构为“be snowed under (with something)”,例如:
- She’s snowed under with deadlines.(她赶截止日期忙得不可开交。)
- The team was snowed under by customer complaints.(团队被客户的投诉淹没了。)
- 适用场景:多用于描述工作、学习或生活压力导致的超负荷状态。
3.例句解析
- “I can’t attend the meeting; I’m completely snowed under with reports.”
(我无法参会,完全被报告压得脱不开身。)
→ 强调因具体事务(报告)导致的忙碌。
- “After the holiday sale, the staff were snowed under.”
(假日促销后,员工们忙得不可开交。)
→ 泛指高强度工作后的状态。
4.扩展学习
- 同义表达:swamped、overwhelmed、buried in work。
- 反义表达:have time on one’s hands(空闲)。
如果需要更多例句或练习场景,可以参考权威词典(如牛津、剑桥)的详细条目。
网络扩展资料二
该短语意为“被淹没在……之下”,通常用于形容人忙于应对各种事务而无法应对更多的工作或请求。
例句
- I'm snowed under with work at the moment. (目前我工作忙得不可开交。)
- She's been snowed under with emails all day. (她整天都在应对电子邮件,忙得不可开交。)
用法
该短语通常用于形容人在工作、学习或生活中忙于应对各种事务,感到无法承受更多的压力和工作。该短语常与介词“with”连用,表示被某些事物淹没。
解释
“Be snowed under”意为“被淹没在……之下”,通常指人在应对各种事务时感到压力巨大,无法承受更多的工作或请求。该短语可以用于形容工作、学习、照顾家庭等方面的忙碌状态。
近义词
- be swamped with
- be overloaded with
- be inundated with
反义词
- have nothing to do
- have free time
别人正在浏览的英文单词...
patientlyprobabilityswaggerlufflumMontalbanstrapsswayingas amendedBank of Communicationsbest wishcurrent situationdefective indexemotional expressionequilibrium stateloss of appetiteAnacreonticautocartographbrennschlusscycloramadiethylthiambutenehendecaploidyhydrokinetichydrofiningincubativeintendmentinternationalitykelpLingulaceamaritinone