
英:/'bɔːd/ 美:/'bɔːd/
n. 鸨母;妓院女老闆;妓女
Is she a bawd that she should bargain?
她會是一個要讨價還價的鸨母嗎?
White said the old society is a bawd, a new era of MB manager.
說白了就是舊社會的鸨母,新時代的MB經理人。
32the BAWD: (her voice whispering huskily) Sst! Come here till I tell you. Maidenhead inside. Sst!
32老鸨:(嗓音嘶啞地低聲說)噓!過來呀,我告訴你。裡面有個黃花姑娘哩。噓!
n.|madam/hooker;鸨母;妓院女老闆;妓女
“Bawd”的詳細解釋
“Bawd”是英語中一個具有曆史色彩的詞彙,主要含義為“經營妓院的人”或“拉皮條者”,尤其指女性(即“老鸨”)。該詞最早可追溯至14世紀的中古英語,源自古法語“baud”,原義為“放蕩的、縱欲的”,後與北歐語詞根關聯,衍生出“皮條客”或“淫媒”的貶義。
根據權威詞典《梅裡亞姆-韋伯斯特》(Merriam-Webster)的定義,bawd指“通過組織性交易牟利的人”(a person who profits from the business of prostitution)。在文學作品中,該詞常被用于描述舊時代妓院管理者的形象,例如英國戲劇家本·瓊森(Ben Jonson)的諷刺劇中曾以此類角色映射社會腐敗現象。
需注意的是,現代英語中“bawd”已較少使用,更多被“madam”或“pimp”替代,但其作為古語仍出現在曆史文獻或經典文學中。語言學研究顯示,該詞的語義演變反映了英語社會對性産業态度的變遷。
參考資料:
以下是關于單詞bawd 的詳細解釋:
Bawd 是一個名詞,主要指鸨母(即妓院的女老闆)。在部分語境中,也可引申為妓女,但這一用法相對少見且可能帶有貶義。
如需更全面的例句或詞源考證,可參考權威詞典(如牛津、韋氏)或語言學資料。
【别人正在浏覽】