all day是什麼意思,all day的意思翻譯、用法、同義詞、例句
all day英标
美:/'ˈɔːl deɪ/
常用詞典
整天
例句
I've been travelling all day.
我一整天都在旅行。
You've been on my mind all day.
我一整天都在為你擔心。
We lazed by the pool all day.
我們整天都在池塘邊消磨。
I've been on my feet all day.
我已經站了一整天。
I've been on the trot all day.
我一整天忙得不可開交。
專業解析
"all day" 是一個常用的英語短語,主要表示“整天;全天;從早到晚” 的意思。它強調一個動作、狀态或事件持續了整個白天或一個相當長的時間段。
詳細解釋如下:
-
核心含義:持續整個白天的時間段
- 這是最直接和常見的含義。它指從早上開始到晚上結束(通常指日出到日落,或更寬泛地指從早晨到傍晚)的整個期間。
- 例句參考: “I was at workall day yesterday.” (我昨天一整天都在工作。) - 此句強調工作占據了昨天整個白天的時間。來源:牛津學習者詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 對 "all day" 的釋義 。
- 例句參考: “It rainedall day.” (雨下了一整天。) - 描述降雨從早到晚持續不斷。來源:劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 對 "all day" 的釋義 。
-
延伸含義:強調時間長或持續不斷
- 有時,“all day” 并不嚴格指精确的24小時或整個白天,而是用來強調某個活動或狀态持續了非常長的時間,給人一種“沒完沒了”或“幾乎占據所有時間”的感覺。這時帶有輕微誇張或抱怨的語氣。
- 例句參考: “The kids have been arguingall day!” (孩子們吵了一整天了!) - 可能并非字面意義上的24小時,但強調争吵持續了很久,讓說話者感到煩躁。來源:柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 對 "all day" 的釋義 。
- 例句參考: “I feel like I've been on the phoneall day.” (我感覺我打了一整天的電話。) - 表達打電話耗時很長。
-
常見搭配與變體
- all day long: 這是 “all day” 的一個強調形式,意思完全相同,但更突出“不間斷”或“漫長”的感覺。
- 例句參考: “She sangall day long.” (她唱了一整天。) 來源:韋氏詞典 (Merriam-Webster) 對 "all day long" 的釋義 。
- all day and all night: 表示“日日夜夜”、“整天整夜”,強調時間跨度更長,覆蓋了完整的24小時周期。
- 例句參考: “The factory operatesall day and all night.” (這家工廠日夜不停地運轉。) 來源:朗文當代英語詞典 (Longman Dictionary of Contemporary English) 對 "all day" 的釋義 。
“all day” 的核心意思是“整天”或“全天”,指持續整個白天的時間段。它也常用于強調某個活動耗時很長或感覺上持續不斷。其變體 “all day long” 加強了語氣,“all day and all night” 則擴展到日夜不停。
來源參考:
網絡擴展資料
“all day” 是英語中常用短語,其含義和用法需結合語境理解,以下是詳細解析:
一、基本含義
all day 表示“一整天”或“全天”,通常指從早到晚的活動時間(不包括睡眠時間),強調時間跨度而非具體時段。
- 非特指性:不限定具體某一天,常用于描述常态行為或一般情況。
- 例:He studies very hard all day.(他通常全天努力學習。)
- 例:I’ve been busy all day.(我整天都在忙。)
二、與“all the day”的區别
兩者均表“整天”,但用法差異顯著:
- all day
- 泛指:不強調具體日期,用于描述習慣或普遍情況。
- 例:It snowed all day.(泛指某段時間下雪,不特指日期。)
- all the day
- 特指:需結合上下文明确某一天,多用于過去時态。
- 例:Yesterday was her birthday. She was happy all the day.(特指生日當天。)
- 注意:日常英語中較少使用,誤用可能引發歧義(如誤暗示“僅在特定日努力”)。
三、常見誤區與注意事項
- 誤加“the”的後果
- 例:Stay focus all the day(錯誤)→ 被理解為“僅某天集中精力”,易引發負面解讀(如工作态度不持續)。正确應為Stay focused all day。
- 時間範圍理解
- “all day”通常指醒着的白天時段(約8-12小時),而非嚴格24小時。如需強調“日夜不停”,需用day and night。
- 例:I’ve been working day and night.(夜以繼日工作。)
四、典型例句與場景
- 日常描述
- It had been snowing all day.(一整天都在下雪。)
- 工作彙報
- I completed tasks all day without breaks.(全天無休完成任務。)
- 避免錯誤:Study everyday, day after day(×)→ 隱含“機械重複”,建議改為Make progress day by day(逐步進步)。
五、同義替換與擴展
- 同義短語:the whole day(更口語化)、from dawn to dusk(文學化表達)。
- 反義短語:part-time(部分時間)、occasionally(偶爾)。
通過以上解析,可準确掌握“all day”的用法,避免因細微差别導緻的誤解。如需進一步區分時間短語,可參考中的商務英語實例。
别人正在浏覽的英文單詞...
photoyummyheroinedescribedownwardprecipicedecoyinstinctivephilatelyejaculationAbidjanbayonetCysticaLCDmanipacketingtouchestranquillytravellinghiking shoesimmigration lawinfluenza A viruslaying offmineral fillernews analystsine functiondihybridepichrosisetheromanialugubriously