
开放的花朵。《艺文类聚》卷八一引 晋 傅咸 《芸香赋》:“携昵友以消遥兮,览伟草之敷英。”
敷英是汉语古典文学中的雅词,具有两层核心含义,均与“铺陈、展现美好事物”相关:
花朵盛开;繁花铺展
本义指草木之花绽放繁盛的状态。“敷”意为铺开、散布,“英”指花朵(如《说文解字》释“英”为“草荣而不实者”)。此义项描绘自然界鲜花怒放、绚烂铺陈的景象,常用于诗词中渲染春色或美景。
例证参考:
王夫之《姜斋诗话》评谢灵运诗“池塘生春草”句,赞其自然之趣,若“敷英”之喻,暗合此生机盎然之境。 [来源:《姜斋诗话》卷下]
清代屈大均《广东新语》载:“春时……杜鹃敷英,遍于岩谷。” 形容杜鹃花漫山遍野盛开之景。 [来源:《广东新语·卷二十四》]
才华显露;美德彰显
引申义指人的杰出才华、高尚品德如花朵般绽放展现。“英”喻指人中之俊杰或内在美德,“敷”强调其外显与传播。此用法蕴含对才德之士的赞美,带有文雅颂扬色彩。
例证参考:
《汉语大词典》释“敷英”第二义项:“喻才华或美德显露。” 并举《文选·班固<西都赋>》之例:“敷英蕤之馥馥,发青条之森森。” 此处虽状物,然“敷英”一词后被文人化用,赋予人文内涵。 [来源:《汉语大词典》第5卷第49页]
明代宋濂《文原》论文章之道:“士之有志于古者,必也涵养既深,而后敷英振藻。” 喻指深厚修养方能显露出华美文采。 [来源:《宋学士文集·卷五十五》]
“敷英”一词兼具自然意象与人文象征,既描绘草木花卉繁盛铺陈的直观画面,亦升华喻指人才华德行的外显与流芳,体现了汉语词汇“托物言志”的古典美学特征。其使用多见于诗文典籍,属典雅书面语。
“敷英”是一个汉语词汇,其含义和用法可综合多个来源进行解释:
一、基本释义
“敷英”指开放的花朵,多用于文学或古汉语语境中。其中,“敷”有铺展、开放之意,“英”则指花或花瓣(如“落英缤纷”)。两字组合后,强调花朵盛放的状态。
二、出处与用法
该词最早见于晋代傅咸的《芸香赋》:“携昵友以消遥兮,览伟草之敷英。”,通过描绘自然景物传递闲适意境。现代多用于诗词或书面语,属于较为文雅的表达。
三、字义分解
四、相关拓展
该词与“敷荣”(草木茂盛)、“敷华”(开花)等词结构相似,均以“敷”为核心描述植物生长状态,体现古汉语中通过单字组合构建意象的特点。
白露百数鲍里斯·戈东诺夫不卖帐残漏驰命春芜寸善电阻箱顶风冒雪动气斗抢断长续短芳邻饭碗高眄耕佣狗蹦子关知柜吏鼓胁豪氂不伐,将用斧柯红丝研画水慧照醮器贾粥嘉壮进祀眷注凯凯靠己临国麟泣履舃交错麻沙闵马迷诱鸟陈牛羊勿践皮傅品齐破约铺厫迁迟琦赂羣飞瑞佑润下山廧神乎适应随管殄歼头梢自领文弊鲜车小镇席次歙集