
[abandoned (rejected)idea] 已经取消了的打算
不提;取消原来的打算。 元 杨显之 《潇湘雨》第三折:“我如今走过去,滑呵,万事罢论;若不滑呵,我将你两条腿打做四条腿。” 清 薛福成 《庸盦笔记·幽怪二·嫁女争花轿酿人命》:“先生设誓不嫁其女,而婿家竟为其子纳妾,媒亦敬谢不敏,婚事遂作罢论。”
“罢论”是汉语中一个具有明确语义结构的复合词,通常指被放弃或终止的议论、主张。根据《现代汉语词典》(第7版)解释,“罢”指停止、结束,“论”指议论、主张,组合后表示“不再被提及或实施的提议”。例如:“因资金不足,扩建计划已成罢论。”
从词性结构分析,该词属于偏正短语的固化形式,其中“罢”作状语修饰中心语“论”。《汉语大词典》指出,其用法常见于书面语及正式场合,多用于描述因客观条件改变而被搁置的方案。典型搭配包括“作为罢论”“成为罢论”等句式,如《人民日报》曾用例句:“争议条款经协商后作为罢论。”
在语义演变方面,《古代汉语词典》记载,“罢论”最早见于明代文献,原指停止争辩,后逐渐演变为特指被废弃的决策方案。现代汉语中常与“提案”“计划”等政务、商务类名词搭配使用,体现决策过程的动态变化。
“罢论”是一个汉语词汇,其含义在不同语境中有细微差异,主要分为以下两类解释:
取消原定计划或打算
指原本有某种计划或想法,但最终被放弃或搁置。例如:“此事已作罢论”表示该事情已被取消。这一用法在古籍和现代汉语中均常见,如元代《潇湘雨》中“滑呵,万事罢论”即表达“若顺利则一切作罢”之意。
被放弃的提议或想法
也可直接指代“已经取消的打算”,如“婚事遂作罢论”。
部分权威词典(如查字典网)提到其作为成语时,可能引申为“未经深思熟虑的随意评论”。但这种用法在现代汉语中较少见,更多见于特定语境下的文学表达。
建议结合具体语境判断其含义,现代汉语中多指“取消原计划”。如需进一步考证,可参考《潇湘雨》等古籍用例。
拜见钱灞亭晨昏蒙影冲富存追搓球大豫舞灯宴发刊孤鹤邗关魂景嶕石加衔节法戒石铭节正急惊风撞着慢郎中金闺玉堂冀缺踞敖聚蓄坑壕来哲郎官清劳务出口涟纹慢声慢气面额冥思磨切目定口呆木緜南垂霓纠宁波市牛力呕煖骈杂腔调轻重缓急秋蜩起子七緵布日珥生帛绳菲摄氏温度计矢旝铜锤威胜稳善乌柹虾蟇子香茶木樨饼乡评析户洗镜