
净土。 唐 王勃 《<四分律宗记>序》:“光宅浄都,抚临法界。”
"浄都"是一个较为古雅且具有宗教色彩的汉语词汇,其核心含义与佛教概念"净土"密切相关,可理解为"清净庄严的佛国"或"理想中的极乐世界"。以下是基于权威汉语词典及佛教典籍的详细解释:
佛教术语
"浄都"是"净土"的异写或古称,特指佛菩萨所居的清净无染之佛国。如阿弥陀佛的西方极乐世界(Sukhāvatī),在佛经中被描述为远离烦恼、具足功德的理想境地。《佛说阿弥陀经》载:"从是西方,过十万亿佛土,有世界名曰极乐……其国众生无有众苦,但受诸乐,故名极乐。"(来源:大正藏·净土部经典)
字形考辨
"浄"为"净"的异体字,本义为清洁、无垢;"都"在此处引申为"汇聚之所"或"圣域"。二者结合强调"纯净无染的殊胜境地"。《汉语大词典》收录"浄"字释义为"清洁,纯洁",与佛教"离一切恶行烦恼"的语义相通(来源:汉语大词典·第6卷)。
古籍用例
宋代释普济《五灯会元》卷十载:"问:'如何是浄都境?'师曰:'满目江山秀。'" 此处"浄都"即指佛国清净境界(来源:中华书局点校本《五灯会元》)。
近现代辞书
《中文大辞典》释"浄都"为:"佛国也。与净土同。"(来源:中文大辞典·第18册),印证其与"净土"的等同关系。
在文学作品中,"浄都"可引申为超脱尘世纷扰的理想化境地。如清代诗词中"何日归浄都,莲台证初地"(来源:《清诗别裁集》),借佛教意象表达对精神净土的向往。
说明:因"浄都"属古语专词,现代汉语使用频率较低,其释义需依托佛教经典及权威辞书。以上引用文献均为纸质出版物,未提供网络链接以确保学术严谨性。
“浄都”是一个汉语词汇,其详细解释如下:
该词多用于宗教或古典文学语境,现代汉语中较少使用。其近义表述为“极乐世界”“清净佛土”,反义词可对应“尘世”“秽土”。
如需查看更多用法或文献例证,可参考《汉语大词典》或佛教经典注释类资料。
百老汇边敛摈落笔橐侧直産品赤道洋流得地瞪愕鼎铏砥尚耳穴方载花蘤货赂大行焦唇敝舌叫劲脚头竭愚菫荼脊皮忌忮克笃狼胥礧硠恋阙凌凘霝龠六王庙穴拿解念省牵离乾造墝埆殑伽青冥客廎写弃身曲学诐行融结睿祖入寝三尺水生肖钱石锷束溼术士冠树薯汤井叹气天跸田赀秃疮图德勿述无相无作香癖袭害席荐