
[beggar] 乞丐。见“花子”
叫花子,乞丐。《二十年目睹之怪现状》第十七回:“他骗了去,也是拿来吃饭,我只当给了化子就是了。” 柳青 《铜墙铁壁》第六章:“咱们扯旗放炮算慰劳人家一回,给人家一人一颗果子,又不是打发讨饭的化子。”
“化子”是汉语中对乞丐的俗称,其含义与用法在不同语境中具有多层次解读:
一、基本释义 “化子”为“叫化子”的简称,指以乞讨为生的人,词源可追溯至宋代市井俗语。《汉语大词典》记载,“化”字在此语境中借用了佛教“化缘”中“求取布施”的含义,后与“叫”(呼喊)组合成“叫化”,衍生出职业乞讨者的指代。
二、历史词义演变 明清文献中,“叫化子”常简化为“化子”,如《警世通言》第二十卷:“这厮原是丐帮化子,偷了金银器皿逃走。”该称谓在近代逐渐中性化,成为特定社会阶层的代称。中国社科院语言研究所《现代汉语方言大词典》指出,该词在北方方言区保留较多使用痕迹。
三、文化内涵拓展 在文学作品中,“化子”常被赋予特殊象征意义。老舍《四世同堂》中通过对化子群体的描写,折射战时北平的社会图景。此用法被《中国现代文学辞典》收录为特定历史时期的语言标本。
四、语言学特征 该词属偏正结构复合词,“化”作核心语素承载核心语义。汉典网《古汉语词源考》分析其构词法体现汉语词汇由短语紧缩为单词的典型演变规律。
“化子”是一个多义词,具体含义需结合语境和发音来理解:
读音:huā zi(同“花子”)
释义:指乞丐,即“叫花子”。
读音:huà zǐ
释义:个别资料(如、2)提到其作为成语时,由“化”(转变)和“子”(人)组成,形容人物在特定情境下的转变。
如需进一步考证,可参考《汉语大词典》或权威古籍文献。
白云人备用陛陛闭合思过不憓春秋战国撺红蛋花丹砂丸胆小打破断度迩来风行电扫覆席袿襡姑容狠刚恒资鸿黄怀宝讙謡滑座嘉兴市积金至斗九华山居居龛虣苛惨刻急扣弦宽带鲲鹏阃阈老命泪人儿髦髧棉袜鸣吼明社磨扇压住手霓纠陪卫胼胝切怛求名求利齐纨缺裾如天之福森立觞酌师师说谏述赞贪苛无绝相疑蚿蝝崄诈