
本谓强逼女子成婚而兴狱讼。后泛指狱讼,争吵。语本《诗·召南·行露》:“谁谓雀无角,何以穿我屋?谁谓女无家,何以速我狱?”又:“谁谓鼠无牙,何以穿我墉?谁谓女无家,何以速我讼?” 孔颖达 疏:“此 * 之男,侵凌贞女;女不肯从,为男所讼,故贞女与对,此陈其辞也。”《花月痕》第五十回:“泯雀角鼠牙之衅,絶狼吞虎噬之端。”
雀角鼠牙
释义:原指强权者借琐事挑起争端,后泛指因细微之事引发的诉讼纠纷或无理挑衅。
典故出处
语出《诗经·召南·行露》:
谁谓雀无角?何以穿我屋?……谁谓鼠无牙?何以穿我墉?
诗中女子以“雀角”“鼠牙”为喻,驳斥对方以无中生有的罪名逼迫婚嫁,暗指强权者捏造借口侵扰他人。
历史注疏
汉代郑玄笺注:“雀、鼠喻强暴之男,角、牙象征其虚构罪责”,点明词义核心为“以微小借口构陷他人”。
由具体比喻抽象化,泛指因琐碎事由引发的争讼。《汉语大词典》释为“以无谓之争兴讼事”,如清代黄六鸿《福惠全书》载:“雀角鼠牙,多因细故构怨。”
强调无理挑衅或小题大做的争端,如:“邻里应和睦,莫为雀角鼠牙之事相争。”
“雀角鼠牙”词条释义,上海辞书出版社,1993年。
溯源《诗经》及历代用例,商务印书馆,2015年。
对《行露》篇中隐喻的解析,中华书局,2002年。
参见:
《毛诗正义》《古代汉语词典》相关词条释例。
“雀角鼠牙”是一个源自《诗经》的成语,其含义和用法在不同语境中有以下解释:
该成语原指因强逼女子成婚引发的争讼,后引申为泛指因小事引起的争端或诉讼。字面意思虽指“麻雀的喙角”和“老鼠的牙齿”这类微小事物,但实际比喻看似琐碎却能引发纠纷的问题。
出自《诗经·召南·行露》:“谁谓雀无角,何以穿我屋?……谁谓鼠无牙,何以穿我墉?”
诗中女子以“雀角鼠牙”为喻,质问逼迫者:若自身无过错,为何会招致无端诉讼?此诗反映了古代女性对强权压迫的抗争。
可通过《诗经》原文或权威词典进一步了解其文化内涵。
谤帖苞笋八士表极惨羞长乐常辟车帘吹笛垂露大蒙眈悦捣砧动不失时短篱对立面二舌鹅腿子肤词服贡遘扇宦场黄绵袄子晦窒夹持贱处囏困蕉葛酒史举节军械餽赐帘子列巴圈令邦零沦楼帐罗罗漫山遍野茅厂排闼清放青羊宫钦贤馆诎要桡腘容德圣经身帖深坐摄氏温度计手急眼快惕厉听而不闻畏讋温中五供乌斯怀亚晤叙详要销释