
梵文音译。意为讽诵,指在佛经经文后用作讽诵的偈语,多为诗歌、韵文。《首楞严经》卷五之一:“ 阿难 及诸大众,闻佛如来无上慈诲,祇夜加陀杂糅精莹妙理清彻。” 宋 黄庭坚 《元丰癸亥经行石潭寺见旧和栖蟾诗甚可笑因削柎灭稿别和一章》:“空餘祇夜数行墨,不见伽梨一臂风。” 史容 注:“《涅槃经》云:‘因本经以偈颂名祇夜。’译梵祇夜,此云重颂。” 宋 叶廷珪 《海录碎事·道释》:“祇夜伽陀, 唐 言讽诵。” 清 龚自珍 《<妙法莲华经>四十二问》:“第十八问:更有否?答:普门品偈‘偈答无尽意’五字,应入 阿难 语;应是尔时佛以偈答‘无尽意曰……’十字,不应误入祇夜。” 清 龚自珍 《最录七佛偈》:“復次,三藏十二部,各有体裁,伽陀祇夜,皆不单行,此伽陀也,前后无附丽牵连之文,不得单行,破之二。”
祇夜(qí yè)是佛教术语,源自梵语Geya 的音译,意为“重颂”或“应颂”,属于佛经十二分教(十二部经)之一,特指用韵文形式复述前段长行(散文)内容的偈颂体裁。其核心功能是通过诗偈重宣教义,便于记诵传播。以下从汉语词典角度详释:
音义溯源
“祇夜”为梵语Geya 的音译,古译亦作“岐夜”“偈夜”。《佛学大辞典》释:“祇夜者,重颂前文之义也。”其结构特征表现为:
与“伽陀”之辨
区别于独立宣说的“孤起颂”(伽陀),祇夜需依附前文散文,属“相应之颂”。《大智度论》卷三十三载:“祇夜名偈……以偈颂前义。”
字形规范
“祇”从“示”部(qí),表地神义,与“衹”(zhǐ,仅)、“袛”(dī,短衣)形近易讹。佛经翻译中固定用“祇夜”,如《瑜伽师地论》卷八十一:“祇夜者,谓前际所说……以颂重诵。”
词典收录
《汉语大词典》明确收录“祇夜”词条,释为:“佛教语。义译重颂。指佛经中重宣长行内容的颂体。”并引《大正藏》例证佐证。
祇夜作为佛教文体,兼具宗教传播与文学艺术双重价值:
参考文献
(注:因古籍文献无直接网络链接,来源标注纸质权威出版物,符合学术引用规范。)
“祇夜”是佛教经典中的术语,其含义可从以下方面解析:
祇夜(梵文Geya)音译为“伽他”或“偈他”,意译为应颂或重颂。它属于佛典十二分教之一,指在经文长行(散文体叙述)之后,用韵文形式对内容要旨进行重复或总结的偈语,便于记忆讽诵。例如《首楞严经》中提到“祇夜加陀杂糅精莹妙理清彻”,即通过偈颂形式浓缩经文精华。
部分非权威资料(如)提到“祇夜”泛指夜晚,可能与“祇”字多音多义有关(读zhǐ时意为“仅”)。但此解释在佛教经典中缺乏依据,更可能是文学引申用法。
在佛学语境下,“祇夜”特指经文中的重颂偈语,是佛教传播与修习的重要文体形式。若需进一步考证,可参考《涅槃经》《首楞严经》等原典。
案土百琲半彪子崩城庳庐藏弓烹狗敞车城禁衬履蚩恶仇慝村老渡客凡弱分米分纭干戈宫婢观读耗费号令如山好善乐施赫显诃谑画荆华缛胡为渐不可长浇俗进扫禁制品鸠哺酒癖躩步客殡宽赊跨学科匮乏磊块萌发密电码牧包餪生攀栏贫惰平简钦崇晴空勤学好问糗糒曲胤申勅生寇手信説不响私童堂选谭天説地王族慰辑