月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

高铁果糖英文解释翻译、高铁果糖的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【化】 ferric fructose

分词翻译:

高铁的英语翻译:

【机】 ferriporphyrin

果糖的英语翻译:

fructose; fruit sugar; levulose
【化】 fructose; fruit sugar; laevulose; levulose
【医】 fructopyranose; fructose; fruit sugar; fruit-sugar; levoglucose
levulose; mucin sugar

专业解析

从汉英词典角度分析,“高铁果糖”并非标准中文术语或英文术语的直接对应,其含义需根据构词法和相关领域知识进行拆解与推测。以下是两种可能的解释方向及权威来源支持:


一、作为“高果糖浆”的可能误写或简写

1. 核心含义

“高铁果糖”最可能指向食品工业中的高果糖浆(High-Fructose Corn Syrup, HFCS)。这是一种由玉米淀粉加工制成的甜味剂,通过酶法将部分葡萄糖转化为果糖,其果糖含量显著高于普通玉米糖浆(常见有HFCS-42、HFCS-55等型号,数字代表果糖百分比)。

汉英对应:高果糖浆 → High-Fructose Corn Syrup (HFCS)

2. 权威定义与特性


二、作为“铁强化果糖产品”的特殊含义

1. 营养强化型产品推测

若“高铁”指代铁元素(Iron)的营养强化,则“高铁果糖”可能指添加了铁营养素的果糖或果糖基产品,用于改善缺铁性贫血。此类产品需符合国家营养强化标准。

汉英对应:高铁(铁强化)果糖 → Iron-Fortified Fructose

2. 应用与规范


三、术语使用建议

1. 优先使用标准术语

在学术或工业场景中,建议采用以下规范表述:

2. 避免歧义

“高铁”在中文中易与“高速铁路”混淆,在专业文献中需明确标注“铁元素”或使用英文“Iron-Fortified”以消除歧义。


权威来源参考

  1. 美国食品药品监督管理局(FDA) - 高果糖浆定义与食品添加剂规范
  2. 国际食品信息委员会(IFIC) - 甜味剂科学综述
  3. 世界卫生组织(WHO) - 《成人和儿童糖摄入量指南》
  4. 中国疾病预防控制中心营养与健康所 - 营养强化剂应用指南
  5. 中国国家卫生健康委员会 - GB 14880-2012 食品安全国家标准

网络扩展解释

关于“高铁果糖”这一表述,目前可检索的公开资料中并未发现该术语的明确定义或常见用法。但结合“果糖”本身的科学解释和可能存在的语境,可以分以下两点进行说明:

  1. 果糖的基础定义 果糖(化学式C₆H₁₂O₆)是一种单糖,天然存在于蜂蜜、水果等食物中,甜度约为蔗糖的1.8倍,属于还原性糖类。其分子结构中含有一个酮基,因此也被称为“左旋糖”。在工业中,果糖常通过水解蔗糖或转化淀粉制成,广泛用于食品加工(如高果糖玉米糖浆)。

  2. “高铁果糖”的可能误解

    • 若指“高铁”与“果糖”的组合词,可能属于以下情况之一:
      • 概念混淆:如将“高果糖玉米糖浆”(High-Fructose Corn Syrup)误写为“高铁果糖”。
      • 产品描述:可能指添加了铁元素的果糖类营养补充剂,但现有文献中无相关记载。
      • 运输场景:如高铁列车上提供的含果糖食品,但该场景下不构成独立术语。

建议核查术语准确性或补充背景信息。如需进一步探讨果糖的代谢机制或应用领域,可提供更详细方向。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿康酸苯硒酚标准番木鳖散不切实际产孔单元论低潮点递延研究与发展成本多小结的二硅氧烷非线形方程感应罗盘共享专利协定近中窝急性骨炎柯耳匹兹电路老人环颅骨肥厚路径闭塞面部贫困钱德勒氏法轻锕系气相电量滴定法染缸审判终结输出记录机痛经性皮炎望文生义