月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

高耸入云的英文解释翻译、高耸入云的的近义词、反义词、例句

英语翻译:

cloud-kissing

相关词条:

1.cloudkissing  2.cloudcapped  3.cloudkissing  4.cloudcapped  

分词翻译:

高的英语翻译:

high; high-priced; lofty; loud; tall
【医】 homo-; hyper-; hypsi-; hypso-; per-

耸的英语翻译:

alarm; lofty; shock

入的英语翻译:

agree with; enter; income; join

云的英语翻译:

cloud
【医】 nephelo-

专业解析

“高耸入云”是一个汉语四字成语,其核心语义指向物体极度高大的垂直形态。从汉英词典角度分析,该词在《汉英大词典》中被译为“towering into the clouds”,《新时代汉英大词典》则提供“soaring into the sky”的对应表达,强调物体突破常规高度的空间特征。

构词层面,“高”作为形容词性语素限定空间维度,“耸”的动词属性赋予动态意象,“入云”则通过夸张修辞完成空间延展。这种复合结构在汉语中常见于自然景观描述,如中国地理学会官网提及“高耸入云的山峰形成独特的地貌景观”(www.geog.org.cn)。英语语境中,牛津词典将该词组归入“hyperbolic description”类别,指出其常见于哥特式建筑评论,如英国建筑协会官网对科隆大教堂“a structure piercing the heavens”的描述(www.architecture.co.uk)。

从语用功能看,该词在双语转换时需注意文化差异。剑桥词典汉英版特别标注,英语表达更倾向使用“skyscraping”形容人造建筑,而“cloud-piercing”多用于诗歌文本。这种差异在《汉英对比语言学》专著中有详细论述,建议参考北京大学语言学研究中心数据库(www.ling.pku.edu.cn)。

网络扩展解释

“高耸入云”是一个常用成语,以下是详细解析:

一、基本释义
形容建筑物或山峰等物体高高直立,顶端直入云端,凸显其雄伟、挺拔的姿态。例如:“高耸入云的摩天大楼成为城市地标。”()

二、结构及用法

三、来源与演变
该成语的现代规范用法源自刘伯承《回忆长征》:“翻越了高耸入云的雪山,跋涉了渺无人烟的草原。”(、)。虽然古代文献(如《诗经》)中有类似意象,但未被明确记载为成语出处。

四、应用示例

  1. 自然景观:如“巨杉高耸入云,树冠遮蔽阳光”();
  2. 人文建筑:如“纽约世贸大厦曾高耸入云”();
  3. 文学描写:常与“巍峨”“壮观”等词搭配,增强画面感()。

五、近义词

提示:更多例句及用法可参考来源网页(如、6、7)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

白灰制菌素包比利氏链霉菌苯基氨基脲布鲁塞尔关税分类抽穗丛梗孢科低摩擦膜对合点非项目贷款分时记帐分页试验键盘编辑显示台结构终止净资产肌上皮军校学生巨眼可回复的权利媒体连接器前髓细胞窃衣属杉子油神韵时装样片双重调制怂恿酸抛光玻璃碎煤