
歌谣 (gēyáo) 在汉英词典中的核心释义及文化内涵解析如下:
指民间流传的、以口头形式创作与传播的短篇诗歌或歌曲,通常反映社会风俗、历史事件或日常生活。
英文翻译: Folk song; Ballad; Nursery rhyme(特指儿歌类)
来源依据:
《现代汉语词典》(第7版)定义“歌谣”为“民间文学的一种,可歌唱或吟诵”。
《牛津英汉双解词典》将“ballad”对应为“叙事性民歌”,与中文“歌谣”的叙事特征高度重合。
集体创作与口头传承
歌谣多由民众集体创作,通过口耳相传延续,语言通俗押韵,结构短小精炼。例如《茉莉花》《康定情歌》等传统民歌。
学术支持:
中国民间文艺家协会指出,歌谣是“非物质文化遗产的重要组成部分”,承载地域文化记忆(来源:中国民间文艺家协会官网“民间文学”栏目)。
内容分类
分类参考:
中国社会科学院《中华文学通史》将歌谣按功能分为劳动歌、仪式歌、时政歌等七类(来源:中国社会科学院文学研究所)。
中文“歌谣”涵盖儿歌、民谣、山歌等,而英文“ballad”侧重叙事性,“nursery rhyme”仅指童谣。翻译需依具体语境选择。
权威佐证:
联合国教科文组织《保护非物质文化遗产公约》中,“oral traditions”条目包含中文“歌谣”概念,强调其跨文化翻译需结合语境(来源:UNESCO官网公约文本)。
“歌谣”是汉语特有的文化概念,其英译需兼顾语言形式与文化内涵。以上释义综合权威辞书、学术机构及国际文献,确保概念准确性。
歌谣是民间口头创作的韵语形式,具有以下核心特征和分类:
一、定义与起源
歌谣(Ballad)是民众自发创作、口头传唱的文学形式,以押韵为主,通常无乐器伴奏。它直接反映人民生活,表达思想情感与愿望,被视为中国诗歌的起源。古代以“合乐为歌,徒歌为谣”,后统称为歌谣。
二、分类
三、特点
四、与歌曲的区别
歌谣侧重文字韵律,无需复杂曲调;歌曲则需配合音乐旋律演唱。
如需进一步了解具体作品或历史演变,可参考权威文献《汉书·艺文志》或民俗研究资料。
编译过程播散程序控制的时序计算机初ж分散写分子热公式计算工艺工程光致交联过程化学国民收入基本帐户假岬胶原纤维假脱机输出控制基建暂记帐进给螺杆挡环肌丝层栗子大小埋层步骤民谣歌手尿石学启发式教学声分散十进波带十进制属性授权给松叶酸调谐簧频率计提纯策略