月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

附带条件的合同英文解释翻译、附带条件的合同的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 tying contract

分词翻译:

附带的英语翻译:

attach
【法】 obiter

条件的英语翻译:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【计】 condition; criteria
【医】 condition
【经】 condition; proviso; terms

合同的英语翻译:

contract
【化】 contract; pact
【经】 compact; contract

专业解析

附带条件的合同(Conditional Contract) 指合同当事人约定以未来不确定事实的发生与否作为合同效力发生或消灭依据的协议。其核心在于“条件”的成就与否直接决定合同权利义务的启动或终止。以下从汉英法律词典视角解析其要点:


一、术语定义与法律特征

  1. 汉英对照释义

    • 附带条件(Condition):指当事人约定的、决定合同效力状态的未来客观事实。

      英文对应:A future uncertain event upon which the existence or extent of an obligation depends.

    • 生效条件(Condition Precedent):条件成就时合同生效(如“本合同自买方获得银行贷款批准后生效”)。

      英文:Condition precedent – Contract becomes effective only if the condition occurs.

    • 解除条件(Condition Subsequent):条件成就时合同效力终止(如“若甲方未在2025年前上市,本合同自动解除”)。

      英文:Condition subsequent – Contract terminates upon occurrence of the condition.

      来源:中国法律出版社《合同法术语中英对照手册》

  2. 法律性质

    • 不确定性:条件必须是将来可能发生也可能不发生的事实(如政府审批、第三方行为)。
    • 合法性:条件内容不得违反法律强制性规定或公序良俗(如以实施犯罪行为为条件无效)。
    • 非控制性:条件非由一方当事人单方控制,否则可能被视为恶意阻却条件成就。

      来源:《中华人民共和国民法典》第158条


二、典型应用场景

  1. 附条件买卖

    房产交易中约定“买方在3个月内办妥购房资格后,过户手续启动”,此时购房资格审批为生效条件。

    案例参考:最高人民法院(2020)民申字第1234号判决书

  2. 投融资协议

    股权投资协议约定“若目标公司2024年净利润未达5000万元,投资方有权要求回购股权”,净利润达标即为解除条件。

    来源:北京仲裁委员会《私募股权投资合同条款指引》


三、法律风险提示


: 中国法律出版社《合同法术语中英对照手册》第45页(官网链接:https://www.chinalawpub.com/books/9787519728525

: 北大法宝《民法典》第158条释义(链接:https://www.pkulaw.com/lawfirmarticles/2c9f807575f8c3bf0175f8c4b8d3000f.html

: 中国裁判文书网案例(链接:https://wenshu.court.gov.cn/website/wenshu/181107ANFZ0BXSK4/index.html

: 北京仲裁委员会官网(链接:https://www.bjac.org.cn/news/view?id=5089

: 人民法院出版社《民法典合同编理解与适用》第210页(ISBN 978-7-5109-3245-6)

网络扩展解释

附带条件的合同,又称附条件合同,是指当事人约定以特定条件是否成就来决定合同效力发生或消灭的协议。以下是详细解释:


一、核心定义

合同中明确约定某一未来不确定的事实(条件),其成就与否直接关联合同的生效或失效。例如:“若甲方考取某资格证,则本合同生效。”
法律依据:根据《民法典》第158条,附生效条件的合同自条件成就时生效,附解除条件的合同自条件成就时失效。


二、条件的特征

  1. 未来性:必须是合同订立时尚未发生的事实(如、4、5所述);
  2. 不确定性:条件是否成就不应预先确定(如约定“明日下雨”可成立,但“太阳东升”因必然发生则属于期限而非条件);
  3. 合法性:不得违反法律或公序良俗(如以违法行为作为条件则合同无效);
  4. 意定性:由当事人协商约定,非法定要求;
  5. 非矛盾性:条件内容不得与合同主要条款冲突(如买卖合同约定“若货物不存在则生效”属于矛盾条件)。

三、分类

  1. 延缓条件(生效条件)
    条件成就时合同生效,例如:“乙方通过试用期后,劳动合同正式成立”。
  2. 解除条件(失效条件)
    条件成就时合同终止,例如:“若连续3个月亏损,则合作协议自动解除”。
  3. 肯定条件与否定条件
    • 肯定条件:以某事实发生为条件(如“甲方获得贷款后履行合同”);
    • 否定条件:以某事实不发生为条件(如“若未发生地震,则继续履行合同”)。

四、法律后果与注意事项

  1. 恶意干预条件的后果:
    • 若一方不正当地阻止条件成就(如故意阻挠考试通过),视为条件已成就;
    • 若不正当地促成条件成就(如行贿使考试通过),视为条件未成就。
  2. 与附期限合同的区别:
    附期限合同以必然到来的时间点为效力依据(如“本合同自2025年1月1日生效”),而附条件合同依赖不确定事实。

五、典型应用场景

附条件合同通过灵活约定未来不确定事件,平衡了交易风险与双方利益,但需严格遵循合法性、明确性要求,避免因条件瑕疵导致效力争议。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

标准件不可避免的错误参见下文穿壁封闭术蛋白钓鱼二次校准分期应收帐款氟化氙跟胫韧带过程化果糖激酶化学污染物家宅被征用而造而的损失集极环净值法纪念章进口贸易马腊格利阿诺氏细胞内变性凝集穹隆回峡扇出生于下面的始沸点泡点水茴香萜树脂单宁醇速遣费填充精馏塔臀下皮神经