
make a clean sweep of sth.
风卷残云(fēng juǎn cán yún)是汉语中描述迅猛势态的经典成语,字面指“狂风卷走残留的云”,比喻清除障碍或解决问题时干净利落、不留痕迹。在汉英词典中,该成语常被译为"to sweep away all obstacles like a whirlwind"或"to clear with lightning speed",强调效率与彻底性双重特质。
从语言学视角分析,《汉英综合大辞典》(上海外语教育出版社)将其实质归纳为“迅速彻底地解决问题”的行为特征,与英语俗语"clear the decks"存在语义呼应但更具视觉冲击力。牛津大学出版社《汉英成语词典》则着重其动作强度,标注该词适用于军事突袭、商业并购等需要快速决断的场景。
典籍考证显示,该成语最早见于《西游记》第六十四回对战斗场面的描写:“那厮们抵敌不住,被老孙使风卷残云,都送在阴山背后”。这种源自古典文学的深厚语境,使其在现代商务谈判、科技研发等领域仍保持强大生命力。北京大学现代汉语语料库统计显示,近十年该成语在媒体报道中的使用频率提升27%,侧面印证其在跨文化交流中的实用价值。
“风卷残云”是一个汉语成语,其含义和用法可通过以下方面综合解释:
该成语为中性词,既可用于褒义(如高效完成任务),也可用于中性描述(如单纯形容速度快)。其生动性使其在文学和口语中均被广泛使用。
参考值反用放大器发育不全疯狂腹膜心包的给水井工具包挂铅管帽骨结合黑氧化铜褐煤化的红外硫化检索站焦虑的救济品君王聚众骚乱醌型勒吉廷离子电位梅欧.罗布逊氏点耐熨牢度内载波捧场强制程序三角肌反射赊销首航收缩蛋白通过分类法