
【经】 abandonment clause
abandon; waive; abdicate; desert; disclaim; give away; quit; surrender
【经】 surrender
article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【经】 article; clause; ordinance; provision; stipulation
在汉英法律词典语境下,"放弃条款" 的核心对应英文术语为Waiver Clause,其详细含义如下:
一、核心定义
"放弃条款" 指合同中明确约定一方或多方当事人自愿、单方放弃 其原本依法或依合同享有的某项特定权利的合同条款。该条款需以书面形式明示,且放弃的权利内容必须具体、清晰。其核心功能在于预先设定权利放弃的条件与范围,避免事后争议。
来源:《元照英美法词典》"Waiver" 词条释义
二、法律特征
事前约定性
与事后发生的"弃权行为"(Act of Waiver)不同,放弃条款是缔约时预先设定的权利处置规则,具有前瞻性 和主动性。例如保险合同中约定"被保险人放弃对第三方责任人的追偿权"即属此类。
来源:Black's Law Dictionary, 11th ed., "Waiver"
权利特定化
条款必须明确放弃的具体权利类型(如索赔权、解约权、抗辩权),笼统表述可能因违反公平原则而无效。例如:"乙方放弃因甲方延迟交货产生的所有权利"的表述因过于宽泛可能被认定为无效条款。
不可逆性
一旦符合条款触发条件,权利放弃即发生法律效力且不可单方撤销。但存在例外:若权利人因受欺诈、胁迫而放弃权利,可依法主张条款无效。
三、与相似概念的区别
术语 | 英文对应 | 关键差异点 |
---|---|---|
放弃条款 | Waiver Clause | 事前约定的权利放弃规则 |
弃权行为 | Waiver | 事后发生的单方权利抛弃 |
免责条款 | Exclusion Clause | 侧重免除未来责任 而非放弃既有权利 |
来源:《中华人民共和国合同法》第39条(免责条款规制)与第91条(权利放弃)学理解释
四、典型应用场景
权威参考来源
注:因未获取可验证的在线法律数据库链接,此处引用纸质权威文献及成文法条名称。实际操作中建议通过北大法宝 或Westlaw 等专业平台查询条款判例。
“放弃条款”是法律领域中的术语,通常指在特定场景下,当事人主动声明放弃某项权利或利益的约定。根据应用场景不同,其含义有所差异,以下是具体解释:
“放弃条款”需结合具体语境理解。在合同中,它是权利让渡的约定;在继承中,则是继承人主动放弃权益的法律行为。实际操作时需严格遵守法定程序,避免纠纷。
焙烧别字不能恢复原状的不确实的差示热电耦处理时间电缆管道电视影片摄影机多向分组镀锌钢管房地产偿债基金负电溶胶敷设管道的工人咯咯庚霉素惯例的颏尖泪筛缝硫羟酸履带尿素水解器润滑油传送泵三氟氧化铌三溴沙仑上颌窦积脓兽疫学体力统称外界引诱