月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

繁文缛节英文解释翻译、繁文缛节的近义词、反义词、例句

英语翻译:

unnecessary and overelaborate formalities

相关词条:

1.red-tapery  

例句:

  1. 他讨厌繁文缛节
    He hated red tape.
  2. 澳大利亚的合资企业由于政府的繁文缛节而被耽搁。
    The Australian joint venture has be hold up by government red tape.
  3. 我觉得这种场合的繁文缛节十分讨厌。
    I found the formality of the occasion irritating.

分词翻译:

文的英语翻译:

character; civil; gentle; language; paint over; writing

缛的英语翻译:

elaborate

节的英语翻译:

period; node; abridge; burl; chastity; knar; part; section
【化】 node
【医】 article; mere; metamere; sectio; section; segment; segmentum

专业解析

“繁文缛节”是一个汉语成语,英文中常译为"red tape" 或"bureaucratic formalities",指过于繁琐、僵化的规章制度或礼节程序,尤其在行政或官方事务中表现明显。该词最早可追溯至中国古代对礼仪制度的描述,后逐渐演变为对低效行政体系的批判性表达。

1.定义与语言对比

在汉英词典中,“繁文缛节”对应英语的"excessive formalism"(《现代汉语词典》,强调不必要的复杂性。例如,牛津词典将"red tape" 定义为“阻碍行动或决策的官僚程序”(Oxford English Dictionary),与中文含义高度契合。

2.历史与文化背景

该词源自中国古代礼制,《礼记》中记载的祭祀仪式即包含繁复步骤,后扩展至官场文书流程(Cambridge Dictionary)。明清时期,官僚系统膨胀导致行政效率低下,“繁文缛节”逐渐成为社会批评的焦点。

3.现代应用与批判

当代语境下,该词多用于描述政府或企业中的低效流程。例如,世界银行报告指出,发展中国家企业需平均经历20道审批程序,耗时数月(World Bank)。这类现象被经济学家称为"transaction costs"(交易成本),直接阻碍经济发展。

4.学术研究与解决方案

哈佛大学政府学教授Alvin Gouldner提出,过度规则化会引发"bureaucratic dysfunction"(官僚功能障碍)(JSTOR)。世界经合组织(OECD)则通过推行“简化行政”政策,成功为成员国降低15%的合规成本(OECD)。

网络扩展解释

“繁文缛节”是一个汉语成语,读音为fán wén rù jié,其含义和用法可综合以下要点解释:

1.基本含义

指过分繁琐的仪式或礼节,也比喻其他多余、形式化的规定或程序。

2.出处与演变

出自宋代苏轼《上圆丘合祭卞议》:“省去繁文末节,则一岁可以再郊。”。原指古代祭祀礼仪的简化建议,后演变为批评形式主义的通用表达。

3.使用场景

多用于批评过度注重形式而忽视实质的情境,例如:

4.近义词与感情色彩

5.例句参考

鲁迅《坟·看镜有感》:“惟独在国内特多繁文缛节以及唠叨的碎话。”


如需进一步了解成语的语法结构(如联合式用法)或历史典故,可参考来源网页。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

艾利斯氏线白手起家剥皮者变形性骨炎标志不规则牙质程序灵敏的误差程序员定义结构值冲击式免疫法粗氨制苏打弹出操作大约的对氨苯╃酸法律上放下武器个人计算机网络具有良好印刷质量的打印机立案注册会计师萘酚磺酸钙能量面判定过程偏丙树脂潜孔容许序列食虫动物湿淋淋的失算数据扩充块透明样肿