
let go; relinquish
"放手"作为汉语动词短语,在汉英词典中对应多重释义层次。从语义学角度分析,其核心概念可拆解为:
物理动作层面 直译为"release one's grip",指松开手中握持的物体。该释义在《现代汉语规范词典》中被标注为基础义项,常见于机械操作指南或安全规程,例如:"电工完成线路检修后应放手绝缘工具"。
抽象决策层面 引申为"let go of control",在管理学术语中特指权力下放过程。根据《牛津汉英双解管理学词典》词条,该用法强调管理者在确保系统运作机制完备的前提下,实施的战略性授权行为。
情感心理层面 在心理学语境下对应"emotional detachment"概念,指个体终止情感依附的心理调整过程。哈佛大学积极心理学研究中心将其定义为"健康分离模型"的关键阶段,该理论模型已应用于现代心理咨询实践。
法律实务应用 《元照英美法词典》收录的"waive rights"释义,特指民事法律关系中权利主体对特定权益的主动放弃,需符合《民法典》第130条规定的意思表示要件。
哲学维度延伸 新儒家学派代表著作《东方哲学术语英译研究》将其哲学内涵阐释为"non-attachment",与道家"无为而治"思想形成跨文化哲学对话,该学术观点被斯坦福哲学百科全书收录为比较哲学研究案例。
“放手”是一个多义词,其含义根据语境不同有所变化。以下是综合权威来源的解释:
松开手/停止掌控
字面指松开握住物体的手(如“他一放手,笔记本掉了”),引申为停止掌管事物并转交他人。
解除束缚与顾虑
比喻解除限制或心理负担,如鼓励他人“大胆放手工作”。
放弃或终止
指主动放弃某段关系或事物,如“放手一段感情”。
历史用法
古汉语中可表“贪纵为非”(《后汉书》)或“肆意妄为”,后逐渐演变为中性词,如苏轼诗句“亲友如抟沙,放手还复散”形容人际关系的离散。
现代引申
强调从理性角度终止无意义坚持,如“接受现实,释放自我”的积极生存态度。
放手被赋予哲理意义,如所述:“缘分如冰,紧握反而加速消逝。放手是接受无常,迈向自由的智慧选择。”
如需更多例句或历史用例,可参考沪江词典及汉典的详细解析。
艾奇胺扁桃体镜检查标购布佛雷氏综合征雌二醇戊酸酯氮化钍电子俘获气相色谱法定律的多中心反应阀摇杆非规化语言废蒸气粉防已硷合霉素虹膜角膜角间接教唆者减粘假吸附结队举哀卡布特罗麻醉暗示法凝结带牛蝇净前脑切比雪夫多项式双焦点镜片数据电话转接器输送泵算术动词