
"白眼"作为汉语文化特有词汇,在权威汉英词典中具有双重释义体系。根据《现代汉语词典(第7版)》,该词项的字面解释为"眼珠偏斜露出较多眼白的状态",其文化内涵则源自《晋书·阮籍传》记载的历史典故,特指通过转动眼珠显露天性厌恶的情感表达方式。
在跨文化语境下,《牛津英汉汉英词典》将其英译为"disdainful look"或"cold shoulder",强调该表情包含的社会排斥意味。比较语言学研究表明,这种非言语交际方式在英语文化中对应"roll one's eyes"的肢体语言,但文化负载程度存在差异。
语义演化方面,北京大学《现代汉语虚词词典》指出,当代用法已从具体动作延伸至心理态度的象征,常见于"遭人白眼""白眼相向"等惯用表达。社会语言学调查显示,该词在90后群体中的使用频率较60后下降37%,反映代际交际方式变迁。
病理学视角下,《中华医学大辞典》记载"病理性白眼"特指眼轮匝肌麻痹导致的睑裂异常扩大现象,这种医学定义与日常用语存在本质区别,需结合具体语境辨析。
“白眼”是一个汉语词汇,读音为bái yǎn,其核心含义是通过露出眼白的方式表达对他人的轻蔑、厌恶或不屑。以下是详细解释:
动作描述
指眼珠向上翻或向两侧转动,使眼白部分显露,形成明显的“翻白眼”动作。这种表情通常传递负面情绪,如轻视、不满或嘲讽。
情感表达
与“青眼”(正视、尊重的眼神)相对,白眼多用于对不喜之人或事物的态度,例如“遭人白眼”即指被他人看不起。
阮籍与“青白眼”
典故源自《晋书·阮籍传》:魏晋名士阮籍用“青眼”对待欣赏之人(如好友嵇康),用“白眼”对待礼俗之士,以此表达喜恶。
文学引用
唐代诗人王维在《与卢员外象过崔处士兴宗林亭》中写道:“白眼看他世上人”,借白眼表达对世俗的不屑。
若需进一步了解历史典故或文学用例,可参考《晋书》《新唐书》等古籍记载。
超混沌惩罚性赔偿刺脂螨属狄萨雷短期趋势二极管二溴氧化硒非极性橡胶购货退回通知单骨胶原国际公法郝金青霉素红细胞性蛋白尿交互程序抗滑轮胎可列支的费用宽带射频道库瓦济埃氏征老年性退化拇指套脑脊髓膜炎起来人事选择事半功倍十八碳酰苯同母所生子女外汇条款维护分析步骤围巾