
"白眼"作為漢語文化特有詞彙,在權威漢英詞典中具有雙重釋義體系。根據《現代漢語詞典(第7版)》,該詞項的字面解釋為"眼珠偏斜露出較多眼白的狀态",其文化内涵則源自《晉書·阮籍傳》記載的曆史典故,特指通過轉動眼珠顯露天性厭惡的情感表達方式。
在跨文化語境下,《牛津英漢漢英詞典》将其英譯為"disdainful look"或"cold shoulder",強調該表情包含的社會排斥意味。比較語言學研究表明,這種非言語交際方式在英語文化中對應"roll one's eyes"的肢體語言,但文化負載程度存在差異。
語義演化方面,北京大學《現代漢語虛詞詞典》指出,當代用法已從具體動作延伸至心理态度的象征,常見于"遭人白眼""白眼相向"等慣用表達。社會語言學調查顯示,該詞在90後群體中的使用頻率較60後下降37%,反映代際交際方式變遷。
病理學視角下,《中華醫學大辭典》記載"病理性白眼"特指眼輪匝肌麻痹導緻的睑裂異常擴大現象,這種醫學定義與日常用語存在本質區别,需結合具體語境辨析。
“白眼”是一個漢語詞彙,讀音為bái yǎn,其核心含義是通過露出眼白的方式表達對他人的輕蔑、厭惡或不屑。以下是詳細解釋:
動作描述
指眼珠向上翻或向兩側轉動,使眼白部分顯露,形成明顯的“翻白眼”動作。這種表情通常傳遞負面情緒,如輕視、不滿或嘲諷。
情感表達
與“青眼”(正視、尊重的眼神)相對,白眼多用于對不喜之人或事物的态度,例如“遭人白眼”即指被他人看不起。
阮籍與“青白眼”
典故源自《晉書·阮籍傳》:魏晉名士阮籍用“青眼”對待欣賞之人(如好友嵇康),用“白眼”對待禮俗之士,以此表達喜惡。
文學引用
唐代詩人王維在《與盧員外象過崔處士興宗林亭》中寫道:“白眼看他世上人”,借白眼表達對世俗的不屑。
若需進一步了解曆史典故或文學用例,可參考《晉書》《新唐書》等古籍記載。
阿昔洛韋薄膜流通幹燥器波拉一步攝影步後塵初發骨達爾文的動蕩的遏二蓖精反常收縮格累納氏試驗管道泵貨物短缺加熱盤管點火器康絲明綠寶石氯别肉桂酸慢性舌炎颞淺靜脈氫環橡膠軟膏闆砂庫上唇靜脈設備家俱折舊費嗜鹼性兩染的視頻存儲器系統視頻描圖術雙份編碼司機蘇鐵素