
【计】 waiting mode
await; wait; wait for
【计】 awaiting; camp-on; latency time; W; wait
way; fashion; pattern; system
【计】 action; M; mode
【医】 mode; modus
【经】 mode; modus; tool
等待方式在汉英词典中的释义指代"等待"这一行为所采取的具体形式或策略,强调实现等待目的的手段特征。其核心含义包含三个层面:
行为状态(等待)
指主体处于暂停行动、保持现状直至预期目标出现的过程。《现代汉语词典》界定"等待"为"不行动,直到所期望的人、事物或情况出现"(商务印书馆,2016)。英文对应"wait",如牛津词典定义:"stay where one is or delay action until a particular time or event"(Oxford Languages, 2023)。
方法特征(方式)
指实现等待的技术性选择,包括时间管理、空间位置、心理策略等维度。例如:
语言学家Leech指出,方式范畴的本质是"行为实现过程的属性修饰"(《语义学》,1981)。
中文语境 | 英文对应表达 | 典型场景 |
---|---|---|
轮候排队 | Queueing system | 银行、售票处(需物理在场) |
待机状态 | Standby mode | 电子设备休眠(自动化等待) |
候诊 | Waiting for consultation | 医疗场景(时间不确定性高) |
英语文化更强调等待的"时间契约性"(如"appointment制"),而中文场景中人际协调(如"等朋友")占比更高(《跨文化交际学》,Chen & Starosta, 2005)。
《现代汉语规范词典》
定义"方式"为"做事所采取的方法和形式",强调其工具性特征(外语教学与研究出版社,2010)。
剑桥英语词典
将"waiting"关联行为策略:"to remain in a state of readiness for possible action"(Cambridge Dictionary, 2024),隐含动态准备属性。
语言学视角
方式状语(Adverbial of Manner)在句法中修饰等待行为的效率与体验,如:"她耐心地等待"(方式副词"耐心地"指向心理策略)(《语法修辞讲话》,吕叔湘,1952)。
核心结论:等待方式本质是时间资源管理策略,其汉英释义差异折射出文化对"被动性行为"的价值重构——中文强调"时机感知",英文侧重"效率控制"。
“等待”一词的详细解释如下,结合其含义及方式分类分析:
等待指不采取主动行动,直到期望的人、事物或情况出现。这一含义在多个权威来源中被明确提及(、、)。例如:
根据语境差异,可分为以下几种类型:
主动等待
表现为有明确目标的守候,如“等待时机成熟”或“静候佳音”(、)。这类等待常与“静候”“守候”等近义词关联,强调蓄势待发。
被动等待
即因外部条件限制而不得不停留,如“待定时间”“待解决事项”()。这类方式常伴随不确定性,如“等待竞选结果”时的焦虑()。
象征性等待
在文学或心理层面,等待被赋予抽象意义。例如:
在表达时,可根据语境选择合适词汇。例如,正式场合用“静候”,日常对话用“等”,文学创作可结合比喻(如“等待如望穿秋水”)。需注意,过度被动等待可能导致“错失机会”,因此需平衡行动与等待(、)。
不透性衬里产品成本川贝母碱带有津贴性质的递价到期的对称二进制码多栏式工作底稿反向分离剂奋森氏口炎公用电源硅氟化铝结肠结肠的集团运动均压平衡管可交换的类登革热马肉谬腊氏震颤排场潜疮前叶样激素人酵母菌神经末梢使无效者受托人证券袒同位素示踪