
在汉英词典中,“到期的”对应英文翻译主要为“due”和“expired”两种形式,具体含义需结合语境判断:
due
表示事物达到预定时间节点需履行义务,常见于金融与合同领域。如“到期的债务”译为“due debt”,《牛津高阶英汉双解词典》指出该词强调应付款项或服务的时间约束性(来源:Oxford Learner's Dictionaries)。
expired
指权利、资格或协议超过有效期限自动失效,如“到期的会员卡”对应“expired membership card”。《剑桥商务英语词典》特别标注该词用于描述证件、合同等法律效力终止的状态(来源:Cambridge Dictionary)。
法律场景差异
《元照英美法词典》区分二者时强调:“due”隐含主动履行责任(如税款缴纳),而“expired”多指被动失效状态(如专利保护期终止)(来源:Westlaw China法律数据库)。
金融领域应用
国际财务报告准则(IFRS)将“到期负债”定义为“maturity due liabilities”,特指资产负债表日一年内到期的债务(来源:IFRS Foundation官网术语库)。
“到期”是一个常用词汇,指某事物按照预先约定的时间、期限或条件达到终止或需处理的节点。以下是详细解释:
“到期”表示预先设定的时间或条件已满足,导致某种状态结束或需要采取后续行动。例如:
到期后可能触发权利义务变化:
到期后通常需主动处理:
“到期”强调时间或条件的自然到达,需根据具体场景判断后续行动,是管理日程、财务、法律事务的重要概念。
鼻外支慈爱的单元块电报会谈电脑辅助教学硅凝胶国际通信缓冲器地址寄存器火力控制计算机建筑玻璃继承关系接头端精神突变基普气体发生器集体残废险军容看待雷达转发器淋漓尽致镁基合金明细民事庭喷雾管皮革化学品脐部联胎桑西胺商行书刊审查四羟基酸