月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

达意不能英文解释翻译、达意不能的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【医】 aprophoria

分词翻译:

达意的英语翻译:

express the idea

不能的英语翻译:

be incapable of; cannot; unable
【机】 incapability

专业解析

"达意不能"是一个汉语短语,用于描述无法准确或有效地表达自己思想或情感的状态。从汉英词典的角度看,其核心含义可拆解为:

  1. 字面直译与核心概念

    • 达意:指“表达意思”(To express meaning/ideas)。
    • 不能:指“不能够”(Unable to)。
    • 整体:Unable to express meaning/ideas effectively。
    • 这直接点明了该短语的核心问题:表达能力的缺失或受阻。
  2. 深层含义与使用场景

    • 表达障碍:强调在特定时刻或情境下,个体在语言组织、词汇选择或情感传递上遇到困难,导致想法无法清晰、完整或恰当地传达给对方。这可能是由于紧张、情绪激动、语言能力不足、思维混乱或文化差异等原因造成。
    • 沟通失效:其结果往往是沟通不畅或失败,听者无法准确理解说者的意图或感受。
    • 常见场景:
      • 外语交流中的词汇匮乏或语法错误。
      • 情绪激动(如极度悲伤、愤怒、喜悦)时语无伦次。
      • 面对复杂概念或抽象思想时难以言表。
      • 在压力环境下(如公开演讲、重要面试)思维卡壳。
      • 存在语言障碍(如失语症)的情况。
  3. 对应的英文表达

    虽然没有一个完全对等的单一英文短语,但可以根据具体语境灵活翻译:

    • Unable to express oneself:最贴近“达意不能”的通用表达。
    • Lost for words / At a loss for words:强调一时找不到合适的词语来表达。
    • Tongue-tied:指因紧张或害羞而说不出话。
    • Inarticulate:指表达不清、不善言辞。
    • Fail to convey one's meaning/ideas:未能成功传达意思。
    • Speechless (due to emotion):因强烈情绪而说不出话(侧重情感冲击)。
    • Verbal stumbling block:指言语表达上的障碍。
  4. 语言学与跨文化视角

    “达意不能”现象凸显了语言作为沟通工具的局限性,也反映了思想、情感与语言符号之间的复杂关系。在跨文化交际中,语言差异、文化背景差异更容易导致“达意不能”的情况发生。研究语言障碍、语用学、二语习得的学者常关注此类现象。例如,《现代汉语词典》在解释“达意”时强调其“表达思想”的功能,而“不能”则直接指向功能的失效。

权威参考来源:

网络扩展解释

“达意不能”可能为笔误,正确的成语应为“词不达意”。以下是详细解释:

  1. 基本释义 指语言或文字无法准确表达内心的真实想法。例如在写作或交流时,因用词不当导致对方误解。

  2. 结构解析

    • 成语结构:主谓式(“词”为主语,“不达意”为谓语)
    • 拼音:cí bù dá yì
    • 感情色彩:含贬义,常用于批评表达不清晰的情况
  3. 来源与用法 出自清代吴趼人《二十年目睹之怪现状》,现代多用于书面和口语场景,作谓语或定语,如:“他紧张得词不达意,演讲效果大打折扣。”

  4. 语言对比

    • 近义词:言不尽意、拐弯抹角
    • 反义词:酣畅淋漓、一针见血
    • 易混淆词:辞不达意(异形词,含义相同)

该成语反映了语言表达的局限性,提醒我们需注重用词准确性。若需更多例句或古籍出处,可查阅《汉语成语大词典》等工具书。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

伴发感觉棒球系统贝多芬逼供冰铜玻璃假眼不适当饮食不止长石刺穿词法约定胆甾醇结石豆球朊二磷酸果糖酶磺乐灵价格变动押金假核睑缘交感性脓肿加热电阻丝客观概率可让与性宽心猎蝽牛磺酰酸软件发展过程手扳钻微程序控制固件委托加工