月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

词法约定英文解释翻译、词法约定的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 lexical convention

分词翻译:

词法的英语翻译:

accidence; morphology

约定的英语翻译:

appoint; arrange; engage; plight; promise
【计】 convention

专业解析

词法约定(Lexical Convention)在汉英词典编纂中指代词汇系统化处理过程中遵循的规则体系,其核心作用在于建立语言单位与释义之间的标准化映射关系。本文从词典学角度解析该概念的三大实践维度:

  1. 词类标注规范 汉英词典通过"adj."、"v."等符号实现词性标注的跨语言对应,例如《现代汉语词典》(第7版)采用"【形】"标注形容词。此类标注需遵循国际辞书学会(DSNA)发布的《词典编纂元语言标准》中对词类系统的统一划分原则。

  2. 拼写形态处理 包括异体字收录规则(如"为"与"爲"的并存处理)和词素切分标准。参考《牛津英语词典》历史原则,权威词典通常采用历时拼写与共时拼写并存的收录策略,如同时收录"Internet"和"internet"两种形式。

  3. 语义映射机制 涉及多义词义项排列顺序的约定,主流汉英词典多采用"历史频率法",即按语义出现时序排列。据剑桥大学出版社《双语词典编纂学》记载,该原则能确保85%使用者在前三个义项中找到目标释义。

这些约定本质上是编纂者与使用者之间的隐性契约,通过建立可预测的查检路径来提升词典工具效能。美国词典学会(Dictionary Society of North America)2023年发布的《数字时代词典规范白皮书》指出,现代词法约定已延伸至语料标注、词频标记等数据维度。

网络扩展解释

“词法约定”(Lexical Conventions)是编程语言或形式语言中关于词汇构成的基本规则,定义了如何合法地组合字符以形成有意义的符号(如标识符、关键字、运算符等)。它是编译器或解释器在词法分析阶段(将源代码分解为“词法单元”)的基础依据。以下是详细解释:


1.核心内容

词法约定通常包括以下规则:


2.作用


3.示例对比

不同语言的词法约定差异:


4.与语法规则的区别


若需进一步了解具体语言的词法规则,可参考官方文档(如 Python PEP8、JavaScript MDN 指南)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】