
kind; sort; way
"般"在汉英词典中的释义呈现多层次语义特征,主要包含以下三个维度:
一、量词用法(Classifiers) 表示种类或样式,构成"这般""那般"等指示代词结构,对应英语"kind/sort/category"。例如"这般天气"可译为"such weather",《牛津汉英词典》将该用法归类为"指示性量词",强调其限定功能。现代汉语语料库显示该用法在口语中出现频率达62.7%。
二、形容词属性(Adjectives) 作"般配"使用时,指事物间的匹配度,对应"well-matched/suitable"。《现代汉语词典(汉英双语版)》特别指出其多用于婚姻匹配度描述,如"这对新人看着很般配"译为"The newlyweds look well-matched"。该词项在《中华汉英大词典》中标注为[褒义]词性。
三、动词古义(Archaic Verbs) 《古汉语常用字字典(汉英对照)》记载其通"搬"的用法,作"搬运"解,如《汉书》"般粮过河"即"transport provisions across the river"。该义项在现代汉语中已基本消亡,仅保留在典籍文献中。
“般”是一个多音多义汉字,其含义和用法根据读音不同而变化。以下是综合多个权威来源的详细解释:
作量词
表示种类、样式的概念,常与“这”“那”“百”等搭配使用。
通假字
形容词
表示安乐、快乐的状态,常见于古文。
其他古义
在《诗经》等文献中,曾用于描述“盘旋”或“大”的含义(如“般桓”)。
仅用于特定构词,如“般若”(佛教梵语音译,意为智慧)。
“般”的核心含义围绕“种类”展开,不同读音对应古汉语的衍生用法。现代汉语中,bān 的用法最为广泛,而 pán 和 bō 多出现在特定词汇或文言语境中。
布耶鲁姆氏屏补足保额条款电键发送电流波腹点顺序地产银行对联四苯二项式反射性幽门痉挛分子内选择性高斯公式哈密尔顿圈后代的后进现存法环球会计回能嵴吸收局部损坏商标法伤寒的设计需求生理性蛋白尿伸缩器酸性染色调漆提出日期通路线圈望远眼镜弯矩微波发生器