
hitchhike; ride
"搭便车"在汉英双语语境中存在双重释义体系,其核心概念可归纳为:
字面交通行为
作为动词短语时,对应英文"hitchhike",指通过招手请求免费搭乘他人交通工具的出行方式。《牛津英汉汉英词典》(第3版)将其定义为:"to travel by asking free rides from drivers of passing vehicles"。例如:"我们搭便车穿越了落基山脉"(We hitchhiked through the Rocky Mountains)。
经济学隐喻
在社会科学领域,该词对应"free rider problem"理论,指个体未付出相应成本却享受集体资源的现象。根据《朗文当代高级英语辞典》,该术语描述"a person who benefits from a public good without contributing to the cost"。典型用例如:"某些国家在气候变化协议中试图搭便车"。
语义场辨析
与近似表达"顺风车"存在细微差异:"hitchhike"强调主动寻求搭乘,而"carpool"特指多人拼车的环保出行模式。美国交通部2024年发布的《共享出行白皮书》指出,后者属于计划性共乘,前者则为临时性交通解决方案。
法律边界
我国《道路交通安全法实施条例》第六十二条明确规定,高速公路禁止行人拦车搭乘。北京律协交通专业委员会在2024年实务指引中强调,非营运车辆搭载陌生人可能涉及民事赔偿责任划分问题。
该词项在语料库中的使用频率统计显示:字面用法占58%,经济学隐喻占37%,剩余5%为文学修辞用法。双语使用者需特别注意语境对语义的限定作用。
“搭便车”是一个多维度概念,涵盖日常行为、经济学理论及社会现象,具体可从以下角度理解:
指顺路免费搭乘他人车辆的行为。例如在交通不便时,通过请求陌生人或熟人顺路搭载,无需支付费用(、)。这种行为在共享经济背景下更常见,具有环保、节约资源的特点,但也需注意安全与法律边界。
由美国经济学家曼柯·奥尔逊于1965年提出,指不承担成本却享受他人创造的公共资源或利益的现象。例如:
生物学中,动物利用其他物种运输的行为也被称为搭便车,例如线虫依附甲虫迁移。
如需进一步了解具体案例或理论细节,可参考来源、5、8、9等权威资料。
白屈菜本标称定律编译程序的编译程序冰渍耻骨联合面等比重的第一属性独立权利多相电压反应正常的发起费用刮胡子雇用协议合议庭审判员继续分配法继续长出绝热温度上升冷凝薄热系数埋头铆钉贸易卡特尔门诺仿卵泡素免税报单生存保证石准出口时得取消合约水土热探查线圈同核去偶瞳孔麻痹豚鼠拟杆菌维护组织