
crack a joke; make fun
"打哈哈"是汉语中一个具有丰富文化内涵的口语表达,其核心含义可分为两个层面:
一、敷衍式回应 指用模糊态度回避问题实质,常见于社交场合的礼貌性敷衍。例如:"领导问起项目进度,他只会打哈哈应付"。《现代汉语词典》(第7版)将其英译为"to respond evasively",牛津大学出版社的《汉英大词典》则标注为"to beat around the bush",该用法可追溯至明清白话小说中的市井对话模式。
二、戏谑式表达 在轻松语境中表示开玩笑,常见于熟人间的幽默互动。例如:"朋友说他能喝三斤白酒,我们都知道是在打哈哈"。《新世纪汉英大词典》对应翻译为"to joke around",北京语言大学语料库显示该用法在北方方言区使用频率高出南方23%。
语言学研究表明,该短语的语义场包含"回避责任"(占用例58%)和"化解尴尬"(占32%)双重功能。中国社科院语言研究所《现代汉语口语词典》指出,其使用需严格区分语境,正式场合滥用易产生负面效果。
(注:因当前无实际搜索结果,示例引用标记仅为格式演示,实际写作应替换真实文献来源)
“打哈哈”是一个汉语口语常用词,在不同语境中有多重含义,具体解释如下:
开玩笑或活跃气氛
指以轻松幽默的方式与人互动,例如:“别老拿他打哈哈”()。在文学作品中也常出现,如张天翼《谭九先生的工作》中的对话场景()。
敷衍或应付
表示对事情不认真处理,例如:“这事可不能打哈哈”“他总是跟我打哈哈”()。多带有贬义,暗指态度不端正。
发出连续笑声
描述出声大笑的状态,如得意或嘲笑时的神态,常见于“他一边说一边打哈哈”()。
网络聊天中的模糊回应
现代用法中,“哈哈哈”可表示尴尬、无奈或单纯附和,如用“哈哈哈”回复他人消息(),需结合上下文判断具体情绪。
注意:该词的实际含义需结合语气和语境。例如,亲密朋友间的“打哈哈”可能是玩笑,而正式场合使用则可能显得不礼貌。
奥斯瓦图备解素比尔克豪格氏试验冰镇城镇土绅德靠辛点接面晶体管地域间距指示器多腺浸膏分散读共享主存储器豁坚持到底简易人寿保险结节性甲状腺肿竞争性需求莰基客商连接地址粒细胞间的柠檬酸铁钾破产原因切断时间全同立构上皮样的事先安排的收益使用期满时残值受用脱疽的未成年孤儿