
come from
“出生于”是一个汉语动词短语,在汉英词典中通常对应英文表达“be born in”或“born on”,用于描述某人出生的时间或地点。其核心语义包含以下三个层面:
时间关联
表示具体的出生年份、月份或日期,例如“出生于1990年”译为“was born in 1990”,“出生于7月15日”则用介词“on”连接(参考《牛津汉英词典》对时间介词的分类)。当仅提及年份或月份时,固定搭配介词“in”;涉及具体日期则使用“on”。
地点标记
用于指明出生地,如“出生于北京”译为“was born in Beijing”。根据《剑桥汉英双解词典》语法规则,地点名词前统一使用介词“in”,不可替换为“at”或“on”。
语用差异
中文“出生于”在口语中可简化为“出生在”,但英文表达“born”必须与be动词连用构成被动语态。例如“他出生于上海”需译为“He was born in Shanghai”,而非“He born in Shanghai”(参考《朗文当代高级英语辞典》动词被动语态条目)。
权威语言学研究指出,该短语的汉英转换需特别注意介词搭配的准确性,例如“出生于冬季”应译为“born in winter”,而“出生于一个雨天”则需调整为“born on a rainy day”(《柯林斯汉英大词典》时间状语用法案例)。
“出生于”是一个汉语短语,由动词“出生”和介词“于”组合而成,用于说明某人或生物诞生的时间或地点。以下是详细解释:
结构分析
含义
表示某人或生物在特定时间或地点诞生。例如:
语法特点
使用场景
常见误用提示
“出生于”是通过“时间+于”或“地点+于”结构完整表达出生信息的规范用法,需注意宾语不可省略。
哀兵必胜阿兰根白小克银汉霉扁桃仁乳便宜行事初级电离多须风干室附器附属表概念图象共同利益再保险光电分子归并节点简化树结构角膜浸润紧张状态巨异口吸虫开标程序领港员流管罗布氏热目标模块名软膏敷裹伸缩条款双相动作四芯导线调试方法学推式研缸